|
порядку варн.
86. У всех личное услужение мужу и постоянные священные обряды следует
исполнять жене того же происхождения (jati), другой - ни в коем
случае.
87. Но кто по неразумению допускает, чтобы это делалось другою, когда
имеется жена равного происхождения, считается древними подобным
чандале, [хотя он и] брахман.
88. Согласно правилу дочь, даже не достигшую [совершеннолетия] *, надо
выдавать жениху из хорошей семьи, красивому.
89. Но девушке, даже совершеннолетней, лучше оставаться в доме [отца]
до самой смерти, чем быть отданной им когданибудь в жены [человеку],
лишенному хороших качеств.
90. Девушке, достигшей зрелости, полагается ждать три года, но после
этого времени она может сама выбирать мужа, равного себе.
91. Если не выданная замуж девушка сама найдет мужа. ни она не
совершает греха, ни тот, с которым она сходится.
92. Девушке, самой выбравшей себе мужа, не полагается брать с собой
украшения, полученные от отца, матери или братьев; если она их уносит,
это будет воровство.
93. Взявший {в жены] девушку, достигшую зрелости, может не платить
отцу вознаграждение (^ulka), ибо из-за допущения бесплодности ее
отправлений тот теряет право собственности (svamya) [на нее].
94. Тридцатилетний мужчина пусть берет нравящуюся ему двенадцатилетнюю
девушку, двадцатичетырехлетний - восьмилетнюю, когда же исполнение
дхармы терпит ущерб, __ немедленно *.
95. Муж получает жену, данную богами, а не по своему желанию; ее,
преданную, надо всегда содержать, совершая [этим] угодное богам.
96. Женщины созданы для рождения, мужчины - для воспроизведения,
поэтому в священном откровении дхарма объявлена [для мужчины] общая с
женой.
97. Если, после того как вознаграждение (^ulka) за девушку было дано,
давший вознаграждение умирает, она должна быть отдана деверю, если
девушка согласна *.
98. Даже щудре, выдающему дочь [замуж], не следует получать
вознаграждение, ибо получающий вознаграждение совершает продажу
дочери.
99. Ни древние, ни теперешние добродетельные люди никогда не поступали
так, чтобы [девушка], обещанная одному, отдавалась замуж другому.
100. Никогда, даже в прежние существования *, мы не слышали такого
[дела, как] тайная продажа девушки с установленной ценой (mulya),
называемой вознаграждением ^lilka) *.
101. "Взаимную верность надо сохранять до смерти", _ это должно
считать [выраженной] вкратце высшей дхармой мужа и жены.
102. Мужчина и женщина, совершившие [брачные] обряды, пусть всегда
стараются о том, чтобы не нарушать верность и не быть разлученными.
103. Таким образом, вам объявлена дхарма жен и мужей, сопровождаемая
наслаждением и [касающаяся] приобретения потомства в крайних
обстоятельствах; выслушайте дхарму о наследстве.
104. По смерти отца и матери братья, собравшись, могут разделить
поровну отцовскую собственность; при них, живущих, они неправомочны *.
105. [Или] отцовское имущество полностью может забрать старший брат;
остальным следует жить при нем, как при отце.
106. [Только] после рождения первенца человек делается родителем * и
освобождается от долга по отношению к предкам; поэтому тот [первенец]
достоин [получить] все.
107. Только тот сын, благодаря которому он уплачивает долг, благодаря
которому он вкушает блаженство, рожден [во исполнение] дхармы; всех
остальных считают потомством по любви.
|
|