|
141. Ни остаток [пищи], ни капли [воды], выпавшие изо рта, которые
попадают на какой-либо член, не производят [нечистоты], ни волосы
бороды и усов, попавшие, в рот, ни застрявшее между зубами.
142. Капли воды, падающие на ноги того, кто снабжает водой других,
должны считаться равными собравшимся на земле; его не следует считать
.нечистым из-за них.
143. Имеющий в руках [какой-либо] предмет, тронутый каким-то образом
нечистым [человеком или предметом], может очиститься, ополоснув рот,
не кладя при этом [на землю] ту вещь.
144. Омывшись после рвоты и прослабления, пусть вкусит коровьего
масла; вкусив пищу, пусть только ополоснет рот; омовение предписано
для имевшего сношение с женщиной.
145. Даже [уже] будучи чистым, пусть ополаскивает рот, поспав, чихнув,
поев, плюнув, сказав неправду, попив воды и приступая к чтению Веды.
146. Таким образом, правило личного очищения и очищения вещей
полностью изложено вам для всех варн; выслушайте [теперь] дхарму
женщин.
147. Женщиной - в детском возрасте, молодой или даже пожилой - никакое
дело не должно исполняться по своей воле, даже в [собственном] доме.
148. В детстве ей полагается быть под властью отца, в молодости -
мужа, по смерти мужа - [под властью] сыновей: пусть женщина [никогда]
не пользуется самостоятельностью (svatantrata).
149. Пусть она никогда не желает разлуки с отцом, мужем и сыновьями;
оставляя их, женщина делает заслуживающими презрения обе семьи [- свою
и мужа].
150. [Ей] надо быть всегда веселой, искусной в домашних делах, имеющей
хорошо вычищенную утварь и экономной в расходах.
151. Кому бы ни отдал ее отец или, с разрешения отца, брат, ей следует
повиноваться ему при жизни и не пренебрегать им после его смерти "'.
152. Для обеспечения счастья [новобрачных] при бракосочетании
производятся чтение благоприятствующих мантр и жертвоприношение
Праджапати; передача (pradana) [дочери отцом] - основание
собственности *.
153. Муж, совершивший священнодействие, сопровождаемое чтением мантр
*, всегда - и в [надлежащее] время, и не вовремя * - доставляет
счастье жене и в этом мире и в будущем.
154. Муж, [даже] чуждый добродетели, распутный или лишенный добрых
качеств, добродетельной женой должен быть почитаем, как бог *.
155. Для жен не существует отдельно жертвоприношения, обета, поста; в
какой мере она повинуется мужу, в такой же она прославляется на небе.
156. Добродетельная жена, желающая достичь [после смерти]
местопребывания мужа, пусть не делает ничего неприятного для
получившего ее руку, - как живущего, так и умершего.
157. Пусть она добровольно изнуряет тело, [питаясь только] чистыми
цветами, кореньями и плодами; после смерти мужа ей не следует
произносить даже имени другого [мужчины] *.
158. Ей полагается до смерти быть терпеливой, чистой, целомудренной,
желающей [исполнить] ту высочайшую дхарму, которая [предписана] для
жен, имевших только одного мужа.
159. Многие тысячи целомудренных с юности брахманов достигли неба,
[даже] не оставив потомства.
160. Добродетельная жена, пребывающая в целомудрии после смерти мужа,
достигает неба, даже не имея сыновей, как те целомудренные *.
161. Но жена, которая из желания [иметь] потомство, нарушает [обет
верности умершему] мужу, встречает презрение в этом мире и лишается
местопребывания мужа [на небе].
162. Потомство, рожденное от другого, - даже в другом браке, - в этом
мире не признается; другой муж нигде не предписан для добродетельных
женщин.
|
|