|
нельзя видеть глазами, смотреть на испражнения и мочу, пересекать реку
при помощи рук ".
78. Желающий прожить долгую жизнь пусть не наступает на волосы, пепел,
кости, черепки, семена хлопчатника, мякину.
79. Не следует общаться с изгоями (patita), чандалами*. пулькасами *,
глупцами, надменными, низкорожденными (апtya), антьявасайинами *.
80. Пусть не дает щудре ни советов, ни остатков [пищи), ни [пищи],
предложенной при жертвоприношении, не обучает его дхарме, не налагает
[на него] обета,
81. ибо тот, кто наставляет его дхарме или налагает обет. погружается
вместе с ним в ад, называемый Асамврита (asamvrta).
82. Не полагается чесать свою голову обеими соединенными руками,
касаться ее, не очистив рот от пищи, омываться без [того, чтобы омыть
и] ее.
83. Надо избегать хватания за волосы или нанесения ударов по голове;
выкупавшись с головой, пусть не касается никакой части тела маслом
кунжута.
84. Пусть не принимает даров от царя. не происходящего из рода
кшатриев, ни от мясников, маслобоев и кабатчиков, ни от живущих
доходами от проституции.
85. Маслобойня равна десяти скотобойням, кабак - десяти маслобойням,
дом терпимости - десяти кабакам, царь, [упомянутый только что], равен
десяти домам терпимости.
86. [Такой] царь считается равным мяснику, который имеет десять тысяч
скотобоен; принятие дара от него - ужасно.
87. Кто принимает дары от царя жадного, действующего вопреки
предписаниям щастр, тот последовательно идет в двадцать один ад; это:
88. Тамисра, Андхатамисра, Махараурава, Раурава, ад Каласутра,
Маханарака,
89. Самдживана, Махавичи, Тапана, Сампратапана, Сангхата, Сакакола,
Кудмал, Путимриттика,
90. Лохащанку, Риджиша, Пантхана, река Щалмали, Асипаттравана и
Лохачарака*.
91. Зная это, ученые брахманы, изучающие Веду, желающие блаженства
после смерти, не получают даров от царя.
92. Пробуждаться надо в период времени, посвященный Брахме*, и
размышлять о дхарме и богатстве, о физической усталости, происходящей
от этого, и об истинном значении Веды.
93. Встав, исполнив обязанности перед природой, очистившийся,
сосредоточенный, пусть он долго стоит в первые сумерки, произнося
["Савитри"], а также своевременно - в последние *.
94. Риши приобрели долголетие, мудрость, славу, почет и святость
длительностью молитв, произносимых в сумерки.
95. Начав в день полнолуния месяцев щравана или бхадра *, пусть
брахман в течение четырех с половиной месяцев тщательно изучает
чхандасы *.
96. Когда наступает день пушья * или первый день светлой половины
магха, дваждырожденному надо вне [селения) исполнить в дополуденное
время утсарджану*.
97. Устроив эту утсаргу *, как предписывается щастрами, следует
сделать перерыв на ночь с предшествующим и последующим днем или на
день с ночью *.
98. После этого надо прилежно читать чхандасы в светлые [половины]
месяца и громко повторять все анги Вед в темные половины.
99. Не следует читать ни неясно, ни в присутствии щудр, ни идти опять
спать, приступив к чтению Веды, [даже] в конце ночи *, [даже] будучи
утомленным.
|
|