|
232. Пр.и жертвоприношении в честь предков надо читать [для гостей]
ведийские тексты, дхармащастры, легенды (akhyina), эпические сказания
(itihasa), рассказы о древности (purana) * и добавления [к Ведам]
(khila).
233. Удовлетворенный, пусть он радует брахманов и побуждает их
отведать 'не спеша; пусть неоднократно побуждает их (объявлением
качеств] основной пищи * и добавочных блюд.
234. Надо усердно угощать при щраддхе сына дочери, даже исполняющего
обет *, следует дать коврик и сиденье [каждому гостю] и осыпать землю
зернами кунжута.
235. Три средства [должны быть] при щраддхе: сын дочери, коврик
(kutapa), кунжут; при этом восхваляют также три - чистоту,
негневливость, неторопливость.
236. Пусть вся пища будет очень горячей, а вкушающие - молчаливыми; и
пусть дваждырожденные не говорят о качестве пищи, [даже] спрошенные
жертвователем.
237. Сколько времени сохраняется жар в пище, сколько времени едят в
молчании и не говорят о качестве пищи, столько времени едят предки.
238. Что [гость] съедает, имея покрытую голову, что съедает, обратясь
лицом к югу, что съедает обутый в сандалий - то пожирают ракшасы.
239. Чандалы *, свинья, петух, собака, женщина в период нечистоты и
кастрат пусть не смотрят на вкушающих дваждырожденных.
240. На что они посмотрят при приношении на огне, при дарении,
трапезе, при жертвоприношении богам и предкам, - то пропадает без
пользы.
241. Свинья губит обнюхиванием, петух-обвеванием крыльями, собака -
взглядом, низкорожденный * - прикосновением.
242. Хромого, одноглазого, человека с недостающим или излишним членом,
даже если он слуга жертвователя, надо оттуда удалить.
243. Брахмана или нищенствующего отшельника (bhiksuka), пришедшего
ради пищи, пусть он с разрешения брахманов{-гостей] почтит как только
может.
244. Смешав всякого рода пищу, окропив водой, пусть поместит ее перед
вкушающими, рассыпав на земле.
245. Остаток [пищи] и часть [ее], разбросанная на траве .куща, - доля
умерших до посвящения (asamskj-ta) и покинувших добродетельных жен.
246. Остаток, упавший на землю при обряде в честь предков, считается
долей прислуги *, честной и верной.
247. До совершения обряда приема в сапинды * пусть угощает в щраддхе,
[совершаемой] для умершего дваждырожденного, не [совершая жертвы]
богам, и пусть предлагает [только] одну пинду *.
248. Но когда обряд приема в сапинды для него был совершен согласно
дхарме, приношение пинд сыновьями должно совершаться в том же порядке,
[как указывалось выше].
249. Кто, съев щраддху, дает остаток щудре, тот, глупец, идет
стремглав в ад Каласутру.
250. Предки того, кто, вкусив щраддху, взойдет в тот день на ложе
щудрянки, этот месяц лежат в ее нечистотах.
251. Спросив [гостей]: "Хорошо ли вы наелись?" - пусть он затем даст
воды для полоскания рта *; насытившихся пусть отпустит, сказав:
"Отдохните".
252. Брахманы[-гости] при этом пусть скажут ему: "Да будет благо
(svadha)!" - ибо произнесение слова "свадха" - высшее благословение
при всех обрядах в честь предков.
253. Затем пусть он сообщит тем насытившимся [гостям] об остатках
пищи; как они скажут, так он, получивший разрешение тех
дваждырожденных, пусть поступает.
|
|