|
Хираньякашипу сказал:
29. О Прахлада, как царь должен относиться к друзьям и к врагам и как
(он должен править во время) трех периодов и в промежутках между (ними)?
30. Как (обходиться) с министрами, с советниками, с посторонними, с
домашними, с (тайными) посланцами, с горожанами, с (царями) сомнительно-
го поведения и с иными?
31. О Прахлада, поведай должным образом, с кем заключать и с кем не
заключать союз, как строить крепости, как обращаться с пулиндами и
млеччхами и как искоренять внутренние неурядицы?
32. Расскажи мне все это и все прочее, так, как ты все выучил,-я хочу
знать, как ты мыслишь.
Парашара сказал:
S3. И тогда украшенный повиновением Прахлада склонился к стопам отца
и, стоя со сложенными ладонями, ответил предводителю дайтьев.
Прахлада сказал:
34. Несомненно, всему обучил меня гуру, и я выучил все, но я никогда
не мыслил так, как (он).
35. Считается, что примиренье и дар(ы), а также разделение и наказа-
ние-вот средства воздействия: (первые) на друзей, а вторые-на прочих
(т.е. на врагов).
36. Но не гневайся, о отец, я ведь не делаю различия между друзьями и
иными. О могучерукий, когда нет цели (к которой должно стремиться), к
чему средства?!
37. О отец, как (можно) говорить о друге и недруге в высшем Атмане
Говинде, он-Атман всех существ. Покровитель мира, из него состоит мир.
38. Бхагаван Вишну присутствует в тебе и во мне, и повсюду-в других,
оттого как же я (могу говорить) о друге и враге, как об отдельных (от
меня самого)?!
39. Довольно (говорить об) этих крайне зловредных вещах-это неве-
денье; а внутреннее усилие, о отец, должно быть направлено к блиста-
тельной (цели).
40. Неразумное веденье, о отец, рождается от ложного знания ложных
наук. Разве ребенок не думает, что светлячок- это огонь, о правитель
дайтьев!
41. (Разумно) то действие, которое не (порождает) привязанность, та
наука, которая (ведет) к Освобождению. Другие действия-(лишь) тщетные
усилия, другие науки-(лишь) мастерство искусника.
42. Познав это, я (считаю любое иное) несущественным. Выслушай же, о
наделенный великой долей, о той высшей цели, (к которой должно стре-
миться),-склонившись, я поведаю тебе.
43. Тот человек, кто не думает о власти, кто не жаждет богатства, во-
истину обретает и то, и другое в будущих (рождениях).
44. О наделенный великой долей, все домогаются величья, но ведь
судьбы людей, а не их усилия являются причинами (их благого) существова-
ния.
45. О владыка, царства-подарки судьбы, их обретают и скудоумные люди,
и трусы, а также те, кто несведущ в науке политики.
46. Поэтому тот, кто хочет великого счастья, должен усердствовать (в
достижении) благих заслуг,-жаждущий желанного Освобождения (должен взи-
рать на все) как на равное (и сотождественное себе).
47. Боги, скоты, птицы, деревья, ползучие,-(все это) образ Виш-
ну-Ананты, пребывающий отдельно (от него самого).
48. Знающий это должен смотреть на весь мир, неподвижный и движущий-
ся, как на тождественный с собой, как на происходящий от Вишну, который
имеет образ вселенной.
49. Если познано это, то доволен Бхагаван, безначальный высший Пуру-
ша, Ачьюта, если он доволен-конец скорбям.
Парашара сказал:
50. Услышав это, Хираньякашипу в гневе поднялся с великолепного трона
и пнул сына ногой в грудь.
51. Пылая яростью, он сцепил руки, как (бы) желая уничтожить мир, и
гневно воскликнул:
52. <О Вайпрачитти! О Раху! О Бали! Свяжите его крепкими путами из
нагов и бросьте в огромный океан. Не раздумывайте!
53. Иначе все миры, а также дайтьи и данавы последуют учению этого
злодея.
54. Мы много раз удерживали его от этого греха, и все же он восхваля-
ет врага. Смерть-вот награда негодяям!>
Парашара сказал:
55. Тут дайтьи быстро связали его путами из нагов и, повинуясь прика-
зу своего повелителя, бросили в лоно вод.
56. От рывков (бьющегося) Прахлады заходил великий океан, сильно раз-
бушевался, повсюду вышел из берегов.
57. Хираньякашипу увидел, о великий отшельник, что огромные (потоки)
вод заливают весь земной мир, и так сказал дайтьям:
118
58. <Пусть все потомки Дити со всех сторон швыряют туда, в лоно вод,
|
|