| |
*
Завершая рассмотрение последнего периода расцвета язычества
Киевской Руси, когда древней религии приходилось совершенствоваться
не только в государственных интересах, но и в противоборстве с
проникавшим на Русь христианством, нам следует остановиться на
интереснейшем произведении, отразившем в своеобразной эпической
форме это противоборство, -- на былине о Михаиле Потоке.
Былина о Михаиле Потоке -- широко распространенное и самое
значительное по своему объему произведение русского богатырского
эпоса: она насчитывает свыше 1100 строк, состоит она из двух частей,
и каждая часть равновелика среднему размеру песен Илиады.
Литература, посвященная этой былине, очень обширна; ею занимались В.
И. Стасов, А. H. Веселовский, О. Миллер, В. Ф. Миллер, Г. H.
Потанин, Б. И. Ярхо, Б. М. Соколов, В. Я. Пропп и др.34 И все же в
исторической интерпретации былины многое осталось незавершенным и
должно быть изучено в комплексе с русскими и византийскими
историческими свидетельствами и археологическими данными, которые
дают убедительную датировку основному сюжету былины 35.
---------------------------------
34 Подробную библиографию см. в работе: Пропп В. Я. Русский
героический эпос. Л., 1955, с. 525-526. К этой библиографии следует
добавить важную статью М. H. Сперанского в издании "Былины" (М.,
1916, с. 287 и ел.). Здесь же Сперанским помещен и наиболее полный
текст былины. Собственное исследование Проппа, интересное рядом
наблюдений, см. на с. 105 -- 121.
35 Рыбаков Б. А. Предпосылки образования древнерусского
государства (Очерки по истории СССР III -- IX вв. М., 1958, с.
816-827); Он же. Древняя Русь..., с. 47-49.
Предметом обсуждения и спора было сходство данной былины с
духовными стихами "калик перехожих", сходство с житием святого
Михаила из Потуки, переплетенность отдельных элементов былины с
мировыми бродячими сюжетами и др. Содержание былины иногда сводилось
авторами только к тому, что она будто бы всего лишь "песня о
женитьбе героя" 36.
---------------------------------
36 Пропп В. Я. Русский героический эпос. Л., 1955, с. 105.
Заслугой этого исследователя является верное (хотя и интуитивное)
определение времени создания былины: "Государство, отраженное в ней,
-- Киевская Русь" (с. 105). Большинству былин В. Я. Пропп отказывал
в этом.
Перейти к рассмотрению былины можно только после решения двух
вопросов: во-первых, соответствует ли реальной действительности
гиперболически описанная просторная могила жены героя, где он сам
(давший ранее обещание умереть вместе с женой) помещается со своим
конем и всем доспехом, а, во-вторых -- что представляет собой
странное имя героя: Михаил Поток (или Потык) с ударением на первом
слоге?
Во всех вариантах былины очень красочно описывается могила,
в которую должен лечь Михаил Поток. Жену Михаила везут к могиле на
санях, как предписывал древний языческий обычай. Сама могила
сооружена надежно:
Выкопали могилу глубокую и великую
Глубиною, шириною по двадцати сажен,
Сбиралися тут попы с дьяконами
И со всем церковным причетом
Погребали тело Авдотьино,
И тут Поток Михаила Иванович
С конем и збруею ратною
Опустился в тое же могилу глубокую,
И заворочали потолоком дубовыим
И засыпали песками желтыми,
А над могилою поставили деревянный крест 37.
---------------------------------
37 Древние российские стихотворения, собранные Киршей
Даниловым М 1938 с. 149.
Иногда, кроме самой могильной ямы, предусматривается и
обширная деревянная домовина в ней:
Стройте вы колоду белодубову
Итти-то мне во матушку во сыру-землю
А со тыим со телом со мертвыим
Итти-то мне туды да на три года,
Чтобы можно класть-то хлеба-соли, воды туда
Чтобы было там мне на три года запасу-то...
|
|