|
мог излагать самые высокие знания в
тайном виде, в форме простых рассказов.
(Раби Шимон прожил около 80 лет и умер в праздник ЛАГ БА ОМЭР, 18 дня месяца
Яар, окруженный своими учениками и всенародным признанием. Этот день отмечается
как праздник света. Тело раби Шимона погребено в пещере горы Мирон. В десятке
метров от него погребен его сын, раби Эльазар.)
Как впоследствии сочинения АР”И и др. каббалистов (очевидно, такова участь
всех истинных духовных сочинений), книга «Зоар» была скрыта со дня своего
написания около 800 лет в одной пещере, недалеко от Мирона, пока один араб не
нашел ее и не продал случайным прохожим как оберточный материал.
Часть оторванных листов попала в руки одного мудреца, который смог оценить
написанное и в итоге своих поисков отыскал много листов в мусорных ящиках или
перекупил у торговцев, продававших пряности, используя страницы книги «Зоар».
Из найденных страниц и была собрана та книга, которая известна нам сегодня.
В течение многих веков, с того времени и до наших дней не утихают споры
философов, ученых и прочих «мудрецов» об этой книге. Дело в том, что только
каббалист, т. е. духовно поднявшийся на соответствующую ступень, постигает, о
чем говорится в этой книге. Для остальных, посторонних, она выглядит как
сборник повествований, историй, древней философии и пр. О книге спорят только
те, кто ничего в ней не понимает. Для каббалистов же ясно одно – книга РАШБ”И
является самым великим источником высшего постижения, переданным Творцом людям
в этот мир.
Хотя книга «Зоар» написана в IV веке, но полный комментарий на нее смог
сделать лишь раби Й. Ашлаг в 30–40-х годах нашего века. Причина сокрытия книги
«Зоар» с IV по XI век и отсутствие на нее полного комментария в течение 16-ти
веков объясняется в «Предисловии к книге «Зоар».
Раби Й. Ашлаг назвал свой комментарий «Сулам» – лестница, потому что, изучая
его, человек может подниматься по духовным ступеням постижения высших миров,
подобно, как по лестнице в нашем мире. После выхода в свет комментария «Сулам»
раби Й.Ашлаг получил звание «Бааль Сулам», как принято среди мудрецов Торы
называть человека не по его имени, а по его наивысшему достижению.
Книга «Зоар» состоит из:
1 – АКДАМАТ СЭФЭР ЗОАР – «Предисловие к книге «Зоар». Эта часть состоит из
ряда статей, наиболее полно раскрывающих внутренний смысл Торы.
2 – СЭФЭР аЗОАР – Книга «Зоар». Разделена на части и главы в соответствии с
недельными главами Торы:
КНИГА БЕРЕШИТ: БЕРЕШИТ, НОАХ, ЛЕХ ЛХА, ВАЕРА, ХАЕЙ САРА, ТОЛДОТ, ВАЕЦЕ,
ВАИШЛАХ, ВАЕШЕВ, МЕКЕЦ, ВАИГАШ, ВАИХИ.
КНИГА ШМОТ: ШМОТ, ВАЕРА, БО, БАШАЛАХ, ИТРО, МИШПАТИМ, ТРУМА (Сафра дэ Цниюта),
ТЕЦАВЕ, КИ ТИСА, ВЕИКАХЭЛЬ, ПКУДЭЙ.
КНИГА ВАИКРА: ВАИКРА, ЦАВ, ШМИНИ, ТАЗРИА, МЕЦУРА, АХАРЕЙ, КДУШИМ, ЭМОР, БА ХАР,
ВЭХУКОТАЙ.
КНИГА БАМИДБАР: БАМИДБАР, НАСО (Идра раба), БААЛОТХА, ШЛАХ ЛЕХА, КОРАХ, ХУКАТ,
БАЛАК, ПИНХАС, МАТОТ.
КНИГА ДВАРИМ: ВЭЭТХАНАН, ЭКЕВ, ШОФТИМ, ТИЦЭ, ВАЕЛЕХ, ААЗИНУ (Идра зута).
3 – ЗОАР ХАДАШ – «Новый Зоар» – дополнения к недельным главам:
БЕРЕШИТ, НОАХ, ЛЕХ ЛЕХА, ВАЕРА, ВАЕЦЭ, ВАЕШЕВ, БАШАЛАХ, ИТРО, ТРУМА, КИ ТИЦЭ,
ЦАВ, АХАРЭЙ, БА ХАР, НАСО, ХУКАТ, БАЛАК, МАТОТ, ВЭЭТХАНАН, КИ ТИЦЭ, КИ ТАВО.
4 – ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КНИГИ В КНИГЕ «ЗОАР», не являющиеся непосредственным
комментарием на Пятикнижие:
«Идра раба», «Идра зута», «Сафра дэ цниюта», «Раза дэ разин», «Тосэфта», «Райя
миэмна», «Ашматот», «Ситрэй Тора», «Ситрэй отиёт», «Тикунэй Зоар».
5 – «МИДРАШ АНЭЭЛАМ» – комментарии на свитки: ПЕСНЬ ПЕСНЕЙ, РУТ, ЭЙХА – и на
Пятикнижие.
Бааль Сулам прокомментировал весь «Зоар», который дошел до нас. Основные его
комментарии – в «Предисловии к книге «Зоар» и главе «Берешит» – изложены языком
духовной работы человека. Для науки Каббала основную ценность представляют
статьи «Зоар» «Идра раба», «Идра Зута», «Сафра дэ цниюта», изложенные языком
Каббалы. Кроме этих статей, вся остальная книга «Зоар» представляет собой
мидраш.
В своем изначальном виде, написанная раби Аба 16 веков назад, книга «Зоар» не
была разделена на недельные главы, ее объем был в несколько раз больше
дошедшего до нас, она излагала объяснения не только к Торе, но и к 24 книгам
Танаха (книги «Пророки» и «Святые писания»).
Кроме самой книги «Зоар», до нас дошла книга «Тикуним» раби Шимона, состоящая
из 70 комментариев на слово ВНАЧАЛЕ, первое слово Торы, потому как оно включает
в себя все.
В предлагаемой читателю книге дается смысловой перевод самой книги «Зоар»,
комментариев раби Й. Ашлага «Сулам» и мои пояснения. Настоящая книга содержит
первую часть книги «Зоар» – «Акдамат сэфэр аЗоар».
В начале текста жирным шрифтом дается смысловой перевод. Комментарий «Сулам» и
текст моих пояснений дается простым прямым шрифтом или курсивом, потому что
оказалось технически чрезвычайно трудно отделить мои пояснения от святых
текстов раби Ашлага. Цифры в начале абзацев соответствуют номерам абзацев книги
«Зоар» с комментарием «Сулам», т.1.
Причина переплетения текстов в том, что в первую очередь изыскивалась
возможность объяснить смысл сказанного книгой «Зоар» одновременно на нескольких
языках: а) языком Каббалы – языком сфирот, парцуфим, гематрий, миров; б) языком
духовной работы – языком чувств; в) языком Торы – повествовательным; г) языком
Талмуда – юридическим.
Рекомендую: после чтения и усвоения комментария вновь верну
|
|