|
эньси.
21. Ср. с тезисами Ян Чжу <(107)> и с монологом разбойника Чжи <(297)>.
22. Хуацзы (Цзы Хуацзы) — последователь Ян Чжу (см. Ян Юнго, стр. 233;
«Чжуанцзы», 286-287). В данном фрагменте он полемически противопоставляется
конфуцианцу, привязывающему человека к мелочам бытия.
23. Метод лечения, по-видимому предшествовавший иглотерапии.
24. В этом фрагменте продолжается тема предшествующего, а в заключение устами
Лаоцзы конфуцианцы («благородные мужи из Лу», см. прим. 25) объявляются
безумными.
25. Царство Лу — родина Конфуция, одно из древнекитайских царств, находившееся
на территории современной провинции Шаньдун.
26. Фрагмент посвящен проблеме относительности: чувство, испытанное впервые
(даже ложно), сильнее, чем при его повторении (даже истинном).
27. Янь — одно из древнекитайских царств, находившееся на территории
современной провинции Хэбэй.
28. Цу — одно из древнекитайских царств, находившееся на территории современных
провинций Хунань и Хубэй.
ГЛАВА
4
1. В данном фрагменте, как и в некоторых следующих ниже, применяется
полемический прием: устами противника — Конфуция, доказывается ложность его
учения и истинность учения даосов. Сторонниками даосов выводятся и некоторые
ученики Конфуция, чаще всего Янь Юань.
2. На подобных высказываниях основывается легенда о том, что Конфуций сочинил
или собрал и отредактировал общенародное наследие — своды песен, преданий,
обрядов. Ср. «Изречения» (гл. 7, I, 144): «То, о чем учитель (Кунцзы. — Л.П.)
прекрасно говорил, [это] песни, предания, соблюдение обрядов. Обо всем этом
[он] прекрасно говорил...
»
3. Шусунь — представитель аристократического рода, родич луских царей
(дословно: внук дяди). В данном фрагменте — споре о мудрецах — вскрывается
основное различие между учением Конфуция (о конкретно-чувственном восприятии и
связи его с формой) и Лаоцзы (об обобщении эмпирических наблюдений с помощью
рационального мышления).
4. Кан Цанцзы (Гэнсанцзы) — ученик Лаоцзы. У Сыма Цяня в «Исторических
записках» (цз. 61) — Кан Санцзы; обычно его именуют Гэнсан Чу; <см. «Чжуанцзы»,
253-255>.
5. Семь отверстий, по китайским преданиям, в сердце мудреца.
6. Трое владык (сань хуан) — в древности вариант «пяти предков», см. гл. 3,
прим. 11. Позже выводились в качестве более абстрактных владык — Неба, Земли и
Человека.
7. Содержание этого абзаца и указание на Запад (куда ушел Лаоцзы) говорит о
признании Конфуцием Лаоцзы единственным в Китае мудрецом. Позже этот фрагмент
стали толковать в буддийском духе, <см. Предисловие, прим. 49>.
8. Оценки, которые Конфуций дает здесь своим ученикам и самому себе, ср.
«Изречения» (гл. 11, I, 238) и «Мэнцзы» (гл. 2, I, 126-127).
9. Цзылу (Чжун Ю) — ученик Конфуция (см. «Изречения», гл. 2, I, 33).
10. Цзычжан (Чжуаньсунь Шн) — ученик Конфуция (см. «Изречения», гл. 2, I, 34).
11. Учитель Южного Предместья (Наньгоцзы) — прозвание даоса по месту его
жительства. По характеристике, данной ему Леизы, — это
|
|