|
нного (Аогун) — называет царя Мугуна. Варианты взяты из книги Ян
Боцзюня (стр. 168-169), со ссылками на сунское издание (X-XIII вв.).] служил у
цзюйского царя Надменного. Считая, что [царь] его не ценит, [он ушел],
поселился у моря, летом питался водяными каштанами [и зернами лотоса], зимой
кормился желудями <знак неразборчив — Л.П.>. Когда же с царем Надменным
случилась беда, Опора Жестоких задумал умереть за него и стал прощаться с
друзьями.
— Ты же сам считал, что [царь] тебя не ценил, поэтому и ушел. Ныне же
отправляешься, чтобы [за него] умереть. Значит, безразлично, ценят [тебя] или
не
ценят?
— Нет, — ответил Опора Жестоких. — Сам я считал, что [меня] не ценили, поэтому
и ушел. Ныне умру, и это [докажет], что действительно не ценили. Я умру за него,
чтобы посрамить тех будущих правителей, которые не [сумеют] ценить своих слуг.
И проложу прямой путь: каждый будет умирать за того, кто его ценил, и не станет
умирать за того, кто его не ценил.
Опору Жестоких можно назвать упорным до самозабвения.
Ян Чжу
сказал:
— Тот, кто исходит из выгоды, достигает плодов; того, кто исходит из
недовольства, настигают беды. Проявление внутри [себя] и отклик извне — это
лишь чувства. Но именно поэтому умный осторожен в проявлениях.
У соседа Ян Чжу пропал баран [28. Эта притча, бытующая в Китае и поныне, а
также ряд последующих иллюстрирует противоречие между субъективным и
объективным и их единство.]. Чтобы его найти, сосед поднял на ноги общину,
попросил и у Ян Чжу его мальчиков-рабов.
— Ох! Зачем так много людей для поисков одного барана? — спросил Ян Чжу.
— На дороге много развилок, — ответил сосед.
— Отыскали барана? — спросил Ян Чжу, когда [они] вернулись.
— [Нет]!
Пропал!
— Почему же
пропал?
— После [каждой] развилки на дорогах еще развилки. Мы не знали, по которой
[баран] ушел, поэтому и вернулись.
От огорчения Ян Чжу изменился в лице и умолк надолго. За весь день ни разу не
улыбнулся. Удивляясь, ученики попросили дозволить им задать
вопрос:
— Почему [вы] перестали говорить и улыбаться? Ведь баран — скотина дешевая, да
он и не принадлежал учителю.
Ян Чжу не ответил, и они [ничего] не поняли.
Ученик Мэнсунь Ян вышел и поведал обо всем Судье Столицы. На другой день Судья
вместе с Мэнсунь Яном вошел [к учителю] и
спросил:
— [Решите], кто из трех братьев прав, а кто неправ. Некогда они странствовали
по Ци и Лу, учились у одного наставника. Постигнув учение о милосердии и долге,
вернулись домой.
— Каково учение о милосердии и долге? — спросил их отец.
— Милосердие и долг велят мне беречь самого себя, а затем свою славу, — ответил
старший.
— Милосердие и долг велят мне стремиться к славе, даже убивая самого себя, —
ответил средний.
— Милосердие и долг велят мне сохранить и жизнь и славу, — ответил младший.
Все трое учились в одной школе, а понимание у каждого свое.
— А как вы решите, на чьей стороне истина [в следующей истории]? — спросил Ян
Чжу. — Перевозчик, который живет на берегу реки, привык к воде, смело плавает и
управляет лодкой. На переправе зарабатывает столько, что кормит сотню ртов. [И
вот], захватив с собой провизию, к нему приходят учиться, но чуть ли не
половина учеников тонет. Учились, собственно говоря, плавать, а не тонуть. Вот
какой вред причинило многим то, что принесло одному такую огромную
пользу!
Судья Столицы молча вышел, а Мэнсунь Ян стал его
укорять:
— Зачем ты задал такой далекий [от темы] вопрос? Учитель ответил так-же туманно.
Я еще больше запутался.
— Увы! Ты вырос вблизи Преждерожденного, упражняясь в его учении, и так плохо
его понимаешь! — ответил Судья. — [Если] баран пропал оттого, что на дороге
много развилок, то философы теряют жизнь оттого, что наука многогранна. [Это]
не означает, что учение в корне различно, что корень [у него] не один; но [это
показывает
|
|