Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Религия :: Даосизм :: Ле-цзы
<<-[Весь Текст]
Страница: из 87
 <<-
 
 солнцем и луной, 
управляется планетами и звездами, приводится в порядок четырьмя временами года, 
а наиболее важное — двенадцатилетним циклом. Вещи, чудесно порожденные духами, 
различны по форме, одни рано умирают, другие долго живут. Только мудрец 
способен постичь их закон.

Кожаный Щит [из рода] Великих 
сказал:
— Но бывает, что и не порождаются чудесно духами, формируются и без [сил] жара 
и холода, освещаются и без солнца и луны, умирают рано и без убийства или казни,
 живут долго и безтщательного ухода. Без [всех] пяти зерновых питаются, без 
шелка, одеваются, без лодки и повозки передвигаются. Их закон — естественность, 
[его] не постичь и мудрецу.



[Когда] Молодой Дракон покорял воду и землю, [он] потерял дорогу, заблудился и 
по ошибке попал в некое царство на северном берегу Северного моря, а в скольких 
миллионах ли от Срединных царств — неведомо. Называют это царство Крайний Север 
[33. Царство Крайний Север — утопическое, в которое попадает мифический герой 
Молодой Дракон (Юй), но не во сне, как Желтый Предок (см. выше), а наяву, как 
царь Му. Описание этой утопии ср. «Дао дэ цзин», §80.], а гдепротянулись его 
границы — неведомо. Там не бывает ни ветра, ни дождя, ни инея, ни росы, там не 
родятся птицы и звери, насекомыеи рыбы, травы и деревья. Со всех четырех сторон 
— равнина, окруженная горами. В середине царства — гора, называют ее 
Кувшин-гора, формой походит на сосуд для вина. На вершине отверстие, формой 
походит на кольцо и называют его Избыток влаги. Из отверстия ключом бьет вода и 
называют ее Священный фонтан. Аромат [воды] прекраснее, чем орхидеи и 
[душистого] перца,. вкус — слаще, чем у вина. Источник, разделяясь на четыре 
ручья, стекает к подножью горы и орошает всю страну. Там, куда [он] 
устремляется, земля и воздух смягчаются, прекращаются страшные болезни, люди 
становятся уступчивыми и согласными, никтоне спорит и не борется, сердца [у 
всех] нежные, кости слабые, [люди] не заносчивые и не завистливые. Взрослые и 
дети живут вместе, без царей и слуг. Мужчины и женщины гуляют вместе, без 
сватов и свадебных подарков. Живут у воды, не пашут, не сеют. Земля и воздух 
[там] теплые и приятные, [люди] не ткут и не одеваются, [живут] до ста лет, у 
них нет ранних смертей, нет и болезней. У этого народа — большое потомство, не 
сосчитать. Радуются и веселятся, нет ни дряхлых, ни старых, ни печали, ни горя, 
Любимый обычай — петь песни. Взявшись за руки, поют по очереди, целый день без 
перерыва. [Когда] проголодаются и устанут, пьют из: Священного фонтана. Сила и 
воля приходят в равновесие. [Выпьют] слишком много — опьянеют и только через 
десять дней отрезвеют. Купаются в Священном фонтане, и кожа становится 
блестящей и свежей, аромат не выдыхается целых десять дней.

Странствуя на Севере, чжоуский царь My побывал в этом царстве и на три года 
забыл о возвращении. Когда же вернулся в дом Чжоу, все тосковал об этом царстве.
 Расстроенный, точно потерянный, не пил вина, не ел мяса, не призывал красавиц, 
и только через несколько лун пришел в себя.

Гуань Чжун [34. Гуань Чжун (Отец Чжун, Гуаньцзы, Гуань Иу) — древний экономист, 
известный политический деятель при Хуане, царе в Ци (685-643 гг. до н.э.). Речи 
Гуань Чжуна и его школы записаны в «Речах царств», «Гуаньцзы» и других 
памятниках. <Подробнее о нем и других героях фрагмента см. стр. 99-101.>] 
уговаривал циского царя Хуаньгуна во время путешествия в Ляокоу посетить заодно 
и то царство. [Он] чуть не добился успеха, как подал совет Си 
Пэн:
— Как можно слушаться Отца Чжуна? Ведь [он] выжил из. ума! Оставить обширные 
пространства Ци, массу народа, красоты гор и рек, пышность растений, красоту 
обрядов и ритуалов, изящество одежды и головных уборов, сад, полный чаровниц и 
красавиц, двор, заполненный верными и честными! Крикнет в гневе 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 87
 <<-