|
не знает, тело не движется. И все же
попытаюсь вместе с тобой отправиться [на него] посмотреть.
[С ними] пошли сорок учеников. [Они] увидели, что [лицо] Учителя Южного
Предместья действительно похоже на маску чудовища, с ним нельзя общаться
Повернулись к учителю Лецзы и увидели, что жизненная энергия у него отделилась
от тела и он вышел из толпы.
Вдруг Учитель Южного Предместья указал на ученика Лецзы в последнем ряду и
заговорил с ним радостно, как будто [перед ним] совершеннейший и сильнейший.
Ученики Лецзы удивились, и на обратном пути лица всех выражали сомнение.
— Зачем так удивляться? — сказал Лецзы. — Добившийся желаемого молчит,
исчерпавший знания также молчит. Речь с помощью молчания — также речь, знание с
помощью незнания — также знание. Отсутствие слов и молчание, отсутствие знаний
и незнание — это ведь также речь, это ведь также знания. [Значит], нет ничего,
о чем бы не говорил, нет ничего, о чем бы не знал; [значит] также, что не о чем
говорить, нечего знать. Только и всего.
Учитель Лецзы стал учиться [12. Вариант данного фрагмента с другой концовкой см.
стр. 18-19 <53-54>.].
Прошло три года, и [я] изгнал из сердца думы об истинном и ложном, а устам
запретил говорить о полезном и вредном. Лишь тогда удостоился [я] взгляда
Старого Шана. Прошло пять лет, и в сердце родились новые думы об истинном и
ложном, устамк по-новому заговорил о полезном и вредном. Лишь тогда [я]
удостоился улыбки Старого Шана. Прошло семь лет, и, давая волю своему сердцу,
[я уже] не думал ни об истинном, ни о ложном, давая волю своим устам, не
говорил ни о полезном, ни о вредном. Лишь тогда учитель позвал меня и усадил
рядом с собой на циновке. Прошло девять лет, и как бы ни принуждал [я] свое
сердце думать, как бы ни принуждал свои уста говорить, уже не ведал, что для
меня истинно, а что ложно, что полезно, а что вредно; не ведал, что для других
истинно, а что ложно, что полезно, а что вредно. Перестал [отличать] внутреннее
от внешнего. И тогда все [чувства] как бы слились в одно: зрение уподобилось
слуху, слух — обонянию, обоняние — вкусу. Мысль сгустилась, а тело освободилось,
кости и мускулы сплавились воедино. [Я] перестал ощущать, на что опирается
тело, на что ступает нога, о чем думает сердце, что таится в речах. Только и
всего. Тогда-то в законах природы [для меня] не осталось ничего скрытого.
Вначале Лецзы любил странствовать [13. Оценки значения странствий здесь ср. с
разработкой той же темы у Лаоцзы («Дао дэ цзин», §47).].
— [Ты], Защита Разбойников, любишь странствия. Что же в них хорошего? — спросил
Учитель с Чаши-горы.
— Радость странствий в том, — ответил Лецзы, — что наслаждаешься отсутствием
старого. Другие в странствиях наблюдают за тем, что видят. Я в странствиях
наблюдаю за тем, что изменяется. Есть странствия и странствия! Еще никто не
сумел определить различия в этих
странствиях!
— [Ты], Защита Разбойников, странствуешь, конечно, как и другие, а говоришь,
что иначе, чем другие. Во всем, на что смотришь, всегда видишь изменения,
наслаждаешься отсутствием старого в других вещах, а не ведаешь, что в тебе
самом также отсутствует старое. Странствуя во внешнем [мире], не ведаешь, как
наблюдать за внутренним [миром]. Кто странствует во внешнем, ищет полноты в
[других] вещах; кто наблюдает за внутренним, находит удовлетворение в самом
себе. Находить удовлетворение в самом себе — вот истинное в странствиях, искать
полноты в [других] вещах — вот неистинное в странствиях.
И тогда Лецзы понял, что не постигает [смысла] странствий, и до конца жизней
больше не уходил.
— Истинное в странствиях! — сказал учитель с Чаши-горы. — При истинных
странствиях не ведают, куда направляются; при истинном наблюдении не ведают, на
что смотрят. Все вещи странствуют, все твари наблюдают — вот то, что я называю
странствием, вот то, что я называю наблюдением. Поэтому и говорю:, истинное — в
странствиях! Истинное — в
странствиях!
Дядя Дракона сказал Вэнь Чжи [14. Вэнь Чжи — знаменитый лекарь древности.
Датировка его жизни (по времени излечения одно
|
|