|
ния от четырех морей, называется Срединным
царством. Она простирается на юг и на север от [Желтой] реки [18. Река без
определения обозначается хэ или цзян. Первая, как правило, Хуанхэ, вторая —
Янцзыцзян.], на восток и запад от горы Преемства [19. Гора Преемства (Дайшань)
— другое, видимо, более древнее название горы Великой (Тайшань) — места
захоронения царей (предков) и принесения новым царем первой жертвы Небу.] более
чем на десять тысяч ли. Силы жара и холода в ней сменяются равномерно, поэтому
за холодом приходит жара. Тьма и свет разделяются поровну, поэтому день сменяет
ночь. Здесь мириады тварей растут и размножаются. Среди людей есть умные, есть
глупые. Многообразны таланты и способности. Чтобы наблюдать за ними, есть
правители и слуги, чтобы поддерживать [их] — обычаи и законы. Что они делают, о
чем говорят, нельзя и сосчитать. Они то бодрствуют, то спят; считают
действительным то, что делают наяву, недействительным то, что видят во сне.
На самом севере крайнего Востока есть царство Горного Племени. Там земля и
воздух всегда жаркие, землю освещает слишком много лучей солнца и луны, лучшие
[сорта] зерна не родятся. Там люди едят траву, корни, плоды деревьев, не умеют
варить пищу на огне. У них характер твердый, вспыльчивый. Опираясь друг на
друга, сильные подавляют слабых, почитают победителей и не уважают
справедливости. [Они] много ездят верхом и редко отдыхают, всегда бодрствуют и
никогда не спят.
Инь в царстве Чжоу [20. Царство Чжоу — одно из древнекитайских царств,
находившееся па территории современной провинции Шэньси.] управлял огромным
хозяйством. Подчиненные ему рабы спешили, не отдыхали от зари до темноты.
Старого раба, у которого уже не осталось сил, Инь заставлял без меры трудиться.
Утром [раб] со стонами шел на работу, ночью усталый крепко засыпал. [Когда]
жизненная энергия рассеивалась, [он] каждую ночь видел себя во сне царем,
стоящим над народом, правящим делами всего царства. Он наслаждался, как хотел,
проводя время с наложницами, в прогулках, пирах и зрелищах, испытывая
несравненную радость. Пробуждаясь же, снова оказывался рабом.
Люди утешали его в тяжком труде, раб же им
говорил:
— Человек живет сто лет [21. Ср. с тезисами Ян Чжу <(107)> и с монологом
разбойника Чжи <(297)>.]. Это [время] делится на день и ночь. Днем я
слуга-пленник и страдаю горько, а ночью становлюсь царем и радуюсь несравненно.
Что же мне
роптать?
У [хозяина же] Иня сердце было занято хлопотами. В заботах о дарованном
предками наследии [он] утомлялся и телом и сердцем, вечером усталый засыпал. И
каждую ночь во сне он становился рабом, которого подгоняли, поручая любую
работу, всячески ругали и били. Во сне он бредил, стонал, но отдых приходил
лишь наутро.
Страдая от этого, Инь попросил совета у друга. Друг
сказал:
— [Вы] намного превосходите других своим положением, вполне достаточным для
славы. Имущества же и богатства [у вас] излишек. Во сне становиться рабом,
возвращаться от покоя к мучению — таково постоянство [судьбы]. Разве можно
обладать тем, что желаешь, и во сне и
наяву?
Выслушав совет друга, [Инь] уменьшил [бремя] своих рабов, сократил дела, о
которых заботился, и [тогда] почувствовал облегчение.
Чжэнец-Дровосек, собирая топливо в отдаленном месте, повстречал испуганного
оленя, ударил его и убил. Боясь, что кто-нибудь заметит оленя, дровосек
поспешил спрятать его во рву и прикрыть хворостом. Но от радости он вдруг забыл,
где спрятал добычу, и решил, что все это случилось во сне.
По дороге [дровосек] пел о том, что с ним случилось. Песнкз подслушал прохожий
и благодаря этому нашел оленя. Придя домой, он сказал своей
жене:
— Дровосек во сне добыл оленя, но не знал, где он находится. Теперь же я его
нашел. Дровосек воистину видел вещий сон.
Жена
возразила:
— Не приснилось ли тебе, что дровосек добыл оленя? Откуда; взялся дровосек?
Поистине ты добыл оленя, значит твой сон и был вещим.
Муж
ответил:
— Зачем разбираться, кому приснилось: ему или мне? Я же добыл
оленя!
Дровосек вернулся домой, но не мог примириться с потерей оленя. Той же ночью в
вещем сне увидел он место, где спрягал оленя, и человека, который нашел оленя.
На следующее утро дровосек отыскал приснившегося ему человека, а затем пошел в
суд спорить из-за оленя. Его послали к Наставнику мужей.
Наставник мужей
сказал:
— Если [ты] сначала действительно добыл оленя, то напрасно называешь это сном.
[Если же] на самом деле добыл оленя во сне, то напрасно называешь это
действительным. [Если] Прохожий действительно взял твоего оленя, то спорит с
тобой из-за оленя. [Если же] его жена [правильно] говорит, что он узнал о чужом
олене во сне, тогда никто не добыл оленя. [Однако] вот доказательство — олень.
Прошу разделить его на две части и пусть услышит об этом царь Чжэн.
Царь Чжэн
сказал:
— Увы! Не видел ли и [сам] судья
|
|