|
есто] на циновке.
Глава
28
ПЕРЕДАЧА
ПОДНЕБЕСНОЙ
Высочайший уступал Поднебесную Никого не Стесняющему, но тот [от нее] отказался.
Тогда [Высочайший] предложил [ее] Цзычжоу Отцу Устоявшему [1. Цзычжоу Отец
Устоявший (Чжифу), Дядя Устоявший (Чжибо) — комментаторы считают, что Цзы —
фамилия, Чжоу — имя, в прозвище же отождествляют «отца» (фу) и «дядю» (бо),
принимая их за одного человека, хотя традиционные даты правления Высочайшего и
Ограждающего (2357-2258 и 22572208) говорят о расстоянии в пятьдесят-сотню лет.
См. также «Весна и осень Люя» (цз. 2, VI, 14).]. И Отец Устоявший
молвил:
— Стать мне Сыном Неба? Это, пожалуй, возможно. Только хворь меня одолела,
излечиться нужно, править Поднебесной [мне] недосуг. Не говоря уже о другом,
хоть Поднебесная и важна, но не губить же за нее собственную жизнь.
Доверить Поднебесную можно лишь тому, кто не будет жаждать управлять
Поднебесной.
Ограждающий уступал Поднебесную Цзычжоу Дяде Устоявшему. И Дядя Устоявший
молвил:
— Хворь меня одолела, излечиться нужно, править Поднебесной [мне] недосуг.
Поднебесная, конечно, предмет огромный, но жизнь свою на нее не променяю.
Вот этим-то и отличаются от обычных людей те, кто владеют путем.
Ограждающий уступал Поднебесную Умеющему Свернуться, а тот
молвил:
— Я стою в центре пространства, в центре времени. Зимой одеваюсь в шкуры, летом
— в тонкую ткань из травы. Весной пашу и сею, даю телу потрудиться, осенью
собираю урожай, даю телу отдохнуть. С восходом начинаю трудиться, с заходом —
отдыхать. Среди неба и земли [мне] привольно, в сердце, в мыслях — доволен
собой. Что мне делать с Поднебесной? Увы! Плохо ты меня
знаешь!
Отказавшись от [Поднебесной, он] тут же ушел, удалился далеко в горы, а куда —
неведомо.
Ограждающий уступал Поднебесную своему другу, Земледельцу из Каменных дворов [2.
Земледелец из Каменных дворов (Шихучжи Нун) — комментаторы пытаются
отождествить знак ху — «двор» со знаком хоу — «титул». Но здесь, как и в случае
с Санху, прозвище дается, видимо, по профессии.]. И молвил
Земледелец:
— [Я] от своего хозяйства устал, [ведь я] муж, отвечающий за сильных работников
[3. «Муж, отвечающий за сильных работников» («бао ли чжи ши») — значение не
вполне ясно, возможно, что он нечто вроде старосты (бао).]. За твоими
достоинствами, Ограждающий, [мне] не угнаться.
И тут они с женой взвалили [пожитки] на плечи, на голову, взяли за руки детей,
ушли к морю и до конца жизни не вернулись.
Великий государь Отец Верный [4. Великий государь Отец Верный (Давай Дань фу) —
один из основных предков племени Чжоу (ср. «Книга песен» — «Тыквы взрастают
одна за другой на плетях», III, 1, 3).] жил в Бинь, и на него напали Люди-Олени.
[Отец Верный] поднес им шкуры и шелка — не приняли; поднес им собак и коней —
не приняли; поднес им жемчуг и нефрит — не приняли. Люди-Олени требовали землю.
[И тут] великий государь Отец Верный
сказал:
— Слышал я, что нельзя губить народ из-за [земли, которая] служит ему для
прокормления. Мне не вытерпеть, [когда] сосед старшего брата убивает младшего;
[когда] сосед отца убивает сына. Все вы заставляете [меня остаться здесь] жить.
Какая [для вас] разница служить мне или
Людям-Оленям?
Тут [он] взял кнут, [оперся о] посох и пошел. Народ цепью последовал за ним.
Затем [они] создали царство под горой Двуглавой. Вот великого государя Отца
Верного можно назвать уважающим жизнь. Тот, кто способен уважать жизнь, даже
будучи знатным и богатым, не станет губить себя из-за того, что служит [ему]
для прокормления, даже будучи бедным и презренным, не станет навлекать на свое
тело [опасность] ради выгоды. В нынешнем же мире тот, кто занимает высокий пост,
обладает почетным рангом, ценит это, [боясь] потерять; а завидя выгоду,
легкомысленно губит свое тело. Разве это не
заблуждение?!
Жители Юэ убили [одного за другим] трех царей. Царский сын... <знак
отождествлению не поддается> [5. <О комментарии к этому имени — знаку, не
поддающемуся отождествлению, см. Предисловие, прим. 95.> Для подобных изысканий
показателен комментарий к рассказу Чжуанцзы — о царском сыне, который убежал от
своих будущих подданных, успевших перед тем убить трех царей (286). Этот сюжет
— иллюстрация к тезису о героях, которые «не станут затевать драку ради трона».
Хотя иероглиф, обозначавший имя царевича, расшифровке не поддавался,
т
|
|