| |
лкователи пытались и здесь определить «исторические рамки», отыскав царевича
под другими именами. Одни, ссылаясь на «Хуайнаньцзы» (цз. 1, VII, 7), называет
его Скрывшимся (И); другие, ссылаясь на «Исторические записки» и «Бамбуковые
летописи», — сыном Скрывшегося Недеспотичным (Учжуань). С последними
соглашается и комментатор «Весны и осени Люя» (цз. 2, VI, 14). При этом
упускается из виду возможность описки даже в одном знаке — в имени царя или в
названии царства. Случайная же описка в именах (Прекрасный, Воинственный и др.),
встречавшихся: в хрониках любого царства, могла повести к расхождениям в
датировке на многие века. Такие расхождения приводили к «сомнениям», а значит,
и к отрицанию подлинности отдельного фрагмента и даже всего памятника (см. Чжан
Синьчэн, т. II, стр. 820-821). По существу же, если хронология в записях речей
могла нарушаться для главных персонажей (как в эпизоде с Разбойником), то еще
меньше ее соблюдали для лиц эпизодических, какими были цари. В сюжетах притч,
привлеченных лишь для иллюстрации философских положений, следовало бы и вовсе
отказаться от таких поисков.] в страхе бежал в Красные пещеры. Юэсцы, оставшись
без царя, долго его искали, не нашли, и [наконец] отправились за ним в Красные
пещеры. Царский сын... не пожелал [к ним] выйти. [Тогда] юэсцы [подожгли]
полынь, выкурили его [из пещеры] и возвели на царскую колесницу. Взявшись за
вожжи, царский сын... взошел на колесницу, возвел очи к небу и, вздохнув,
воскликнул:
— О! [сан] царя! О! [сан] царя! Отчего не миновал [ты] меня! Не из ненависти к
[сану] царя [говорил так] царский сын... а из страха перед [грозившей] ему
бедой. Такой, как царский сын... можно сказать, не стал бы губить [свою] жизнь
ради царства. Потому-то юэсцы и желали поставить его [своим] царем.
[Царства] Хань и Вэй спорили друг с другом из-за захваченной земли. Учитель
Хуацзы встретился с [царем] Чжаоси [6. Чжаоси — возможно Чжаохоу, царь в Хань с
358 по 333 г. до н.э.], который выглядел опечаленным и ему
сказал:
— [Предположим], ныне перед [Вами], государь, высеченное на камне предание
Поднебесной, которое гласит: «Возьмешь [спорную] землю левой рукой — правую
потеряешь, возьмешь [спорную] землю правой рукой — левую потеряешь. Однако же,
взяв [спорную] землю, овладеешь [всей] Поднебесной». Взяли бы [Вы] ее,
государь?
— [Я], единственный, не взял бы, — ответил Чжаоси.
— Прекрасно, — сказал учитель Хуацзы. — Отсюда видно, что две руки важнее, чем
[вся] Поднебесная, а тело важнее, чем обе руки. А ведь [царство] Хань намного
меньше [всей] Поднебесной, оспариваемая же ныне [земля] намного меньше
[царства] Хань. [Вам], государь, конечно, не следует подобной скорбью ранить
тело и губить жизнь.
— Прекрасно! — воскликнул царь Чжаоси — Многие учили [меня], единственного, но
таких речей [мне] еще не удавалось слушать. Можно сказать, что учитель Хуацзы
познал [соотношение]; важного и неважного.
Прослышав о том, что Янь Врата Бытия [7. фрагмент об отказе Яня Врата Бытия
(Хэ) служить царю см. также «Весна и осень Люя» (цз. 2, VI, 14-15).] овладел
путем, лусский царь не замедлил отправить [к нему] гонца с шелком [в дар]. Янь
Врата Бытия жил в грязной деревеньке, одевался в холст из пеньки, сам кормил и
поил буйвола. Янь Врата Бытия вышел к гонцу лусского царя и тот
спросил:
— Это дом Яня Врата
Бытия?
— Это дом Врата Бытия, — отвечал Янь. Гонец поднес шелк, но Янь Врата Бытия
молвил:
— Боюсь, что [Вы] не поняли приказа и это могут Вам поставить в вину. Не лучше
ли
проверить?
Гонец возвратился [к царю], проверил, и когда явился снова, уже не нашел Яня.
Подобные Яню искренне ненавидят богатство и знатность. Недаром говорят: «Истина
пути в том, чтобы совершенствоваться самому, все остальное лишь сор — и
[упр
|
|