Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Религия :: Даосизм :: Чжуан-цзы
<<-[Весь Текст]
Страница: из 157
 <<-
 
, промежутки между сосцами, бедрами. Не ведает, что однажды утром 
мясник взмахнет руками, подстелет травы, разведет огонь и спалит ее вместе со 
свиньей. Вот такой, кто [толчется] в одном мирке, то входя [в него], то выходя, 
и называется Предающимся Неге.

Хватающий Согбенный — это Ограждающий. Баранине ни к чему муравьи, но муравьям 
нравится запах баранины. Поступки Ограждающего пахли, [как] баранина, и народу 
он понравился. Трижды [он] переселялся [24. Ср. «Мэнцзы», гл. 5(1), I, 380.], 
создавая города. Когда переселялся на пустыри в Дэн, [с ним] уже было десять 
раз по десять тысяч семей.

Услышав о добродетели Ограждающего, Высочайший выделил ему Отрочью землю [25. 
Отрочья земля — (метаф.) земля без растительности, будто отрок, еще не доросший 
до обряда надевания шапки — инициации.] и 
сказал:
— Надеюсь, [земля] обретет благодеяния с его приходом.

Поднимая отрочью землю, Ограждающий [телом] постарел, разумом одряхлел, а все 
не мог найти покоя, вернуться [домой]. Вот и назывался Хватающим Согбенным.

Поэтому-то проницательный и не любит, чтобы [к нему] стекалась толпа. [Если] 
толпа стекается, [он с ней] не сближается, [если] не сближается, [для нее] 
бесполезен. Поэтому [он] не слишком [с нею] сближается, не слишком [от нее] 
отдаляется. Тот, кто хранит свойства и лелеет гармонию, чтобы следовать за 
Поднебесной, и называется настоящим человеком. [Он] отбрасывает смысл, подобный 
баранине; отбрасывает знания, подобные муравьиным, и обретает средство, 
подобное рыбьему [26. См. притчу о рыбах на мели (стр. 159, 164, 218 <163, 167, 
208>).].

Глазами всматривается в видимое, ушами вслушивается в слышимое, сердцем 
отвечает познаваемому — такой ровен, как отвес, а в изменениях следует пути.

Настоящий человек древности воспринимал [все] с помощью природного, не вносил в 
природу человеческого. [Таков был] настоящий человек древности.

Обрел это — родился, утратил это — умер. Обрел то — умер, утратил то — родился. 
Какое из лекарств станет владыкой ныне: воронья голова или цзегэн, куриная 
голова или чжулин? [27. Воронья голова, цзегэн, куриная голова, чжулин — яд 
аконит, platycodon grandiflolium, euryale ferox, гриб-нарост на дереве.] Разве 
[все это] можно 
перечислить?


Когда Гоуцзянь и три тысячи латников со щитами засели на Куйцзи-[горе], только 
[Вэнь] Чжун [28. [Вэнь] Чжун — искусный дипломат, который спас царство Юэ от 
поражения в 494 г. до н.э. и помог царю Гоуцзяню подготовиться к реваншу в 473 
г. Но после победы над усцами Гоуцзянь решил казнить Вэнь Чжуна, и тот, 
переменив имя, был вынужден скрыться.] знал, как сохранить [царство] при 
поражении; только [Вэнь] Чжун не ведал, какая скорбь [уготована] ему самому. 
Поэтому и говорится: «И глаза совы бывают пригодны»; «И на ноге аиста есть 
коленце, отними — станет больно». Поэтому и говорится: «Ветер перелетит через 
Реку, и [воды] убавится; солнце перейдет через Реку, и [воды] убавится». Ветер 
вместе с солнцем сдерживают Реку, Река же считает, что ее никогда не 
затрагивают, [что она] от истоков [течет] вдаль. Поэтому вода держит землю, 
[это ее] рубеж; тень держит человека, [это его] рубеж; [одну] вещь держит 
[другая] вещь, [это для каждой вещи] рубеж. Поэтому, чем острее взор, тем 
опаснее; чем тоньше слух, тем опаснее; чем сильнее стремление сердца, тем 
опаснее; каждая способность, исходящая изнутри, опасна. [Когда] опасность 
созрела, [ее] не устранишь. Бедствия возрастают и стекаются тучами. Их 
предотвращение требует [больших] трудов, а результат — долгого ожидания. А 
человек — увы! — считает их [органы чувств] своим сокровищем. Поэтому-то без 
конца и губят царства, убивают жителей, и никто не умеет спросить: почему? Нога 
[человека], ступая по земле, занимает мало [места]. Пусть мало, но, опираясь на 
него, [идет] туда, где еще не ступала [нога человека], способен затем уйти 
далеко. Знания человека малы. Пусть малы, но, опираясь на них, [идет] к 
непознанному [29. Данный и следующий фрагменты содержат признание Чжуанцзы 
возможности познания объективной истины <(см. также стр. 274)>.] и познает 
затем то, что называется природой. Познает великое единство, познает великую 
[силу] тьмы, познает великое зрение, познает великое равновесие, познает 
великую безграничность, познает великое доверие, познает великое утверждение, 
[это познание] — высшее. Великим единством все объединяет, вели
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 157
 <<-