|
ться, ни на что в
мире я не сменяю крылышки
цикады!
— Вот каковы речи того Горбуна! Воля его не рассеивается, а сгущается в душе! —
воскликнул Конфуций, обернувшись к своим ученикам.
Янь Юань рассказал
Конфуцию:
— Когда я переправлялся через пучину Глубина кубка, Перевозчик правил лодкой,
как бог. Я спросил его: «Можно ли научиться управлять лодкой?» «Да, — ответил
он. — У прекрасного пловца [к этому] особые способности, а если это водолаз, то
[он] примется управлять лодкой, даже не видав ее прежде в глаза». Я спрашивал
[еще], но [он] мне более не отвечал. Осмелюсь ли задать вопрос: «Что это
означает?».
— «У прекрасного пловца [к этому] особые способности», — ответил Конфуций, —
[означает, что он] забывает про воду; «а если это водолаз, то [он] примется
управлять лодкой, даже не видав ее прежде в глаза» — для него пучина подобна
суше, а опрокинутая лодка — скользящей назад повозке. Пусть перед ним
опрокидывается и скользит тьма [вещей], это даже не привлечет его внимания;
куда бы ни направился, все станет делать играючи.
Мастер игры [со ставкой] на Черепицу станет волноваться при игре на
[серебряную] застежку и потеряет рассудок при игре на золото. Искусство одно и
то же, но стоит появиться ценному, и внимание перейдет на внешнее. Внимание же
к внешнему всегда притупляет [внимание к] внутреннему.
Тянь Кайчжи встретился с чжоуским царем Величественным [3. Чжоуский царь
Величественный (Вэйгун) — по комментарию Цуя, — сын царя Хуаня, который правил
в Чжоу с 719 по 697 г. до н.э. О Величественном, Тянь Кайчжи и жреце (Чжу) Шэне
других известий не сохранилось.] и царь спросил
[его]:
— Что ты слышал от жреца Шэня, когда с ним прогуливался? Мне говорили, он
изучает долголетие.
— Что [я], Кайчжи, мог слышать от учителя? [Ведь я] стоял с метлой, прислонясь
к воротам, — ответил Тянь Кайчжи.
— Не уклоняйся, Тянь, — сказал царь. — Мне хочется об этом услышать.
— [Я] слышал от учителя, — заговорил Кайчжи, — что умеющий поддерживать жизнь
подобен пастуху: смотрит за отстающими овцами и их подгоняет.
— Что это значит? — спросил чжоуский царь Величественный.
— Одинокий Барс [4. Одинокий Барс (Шань Бао); Чжан Смелый (И) — рассказ о них
ср. «Хуайнаньцзы», цз. 18, VII, 325.] жил в Лу на высокой горе, пил [лишь] воду,
ни с кем не делил наживы. Прожил лет до семидесяти, а выглядел будто младенец.
Но на беду повстречался с голодным тигром. Голодный тигр убил его и сожрал. Жил
[там и] Чжан Смелый. На высоких воротах [у него] висели тонкие занавеси, и
каждый к нему заходил. Прожил лет до сорока и умер от болезни — лихорадки.
Одинокий Барс поддерживал свое внутреннее, а тигр съел его внешнее. Смелый
поддерживал свое внешнее, а болезнь напала на его внутреннее. Оба они не
подгоняли свое отстающее.
Конфуций
сказал:
— Не уходить и не таиться, не выходить и не красоваться, выситься посередине,
будто сухое дерево, — тот, кто усвоит эти три [условия], непременно достигнет
высшей славы. Ведь перед опасной дорогой, где из десяти убивают одного, отцы и
сыновья, старшие и младшие братья предостерегают друг друга и осмеливаются
выходить только со многими воинами и слугами. Не есть ли это знание об
опасности, которой подвергается человек? Но сколь заблуждается тот, кто не
умеет предостеречь [людей], возлежащих на циновках во время еды и
питья!
Жрец Сородич [5. Жрец Сородич (Чжу Цзунжэнь) — персонаж аллегорический.] в
парадной одежде и в шапке, войдя в хлев для жертвенных животных, спросил
Кабана:
— Зачем ты страшишься смерти? Разве тебе не нравится, что три луны я стану тебя
откармливать, десять дней буду поститься, три дня бодрствовать, а [уж потом],
подостлав белый пырей, возложу твои лопатки и крестец на резную жертвенную
подставку?
Заботившийся о Кабане
сказал:
— Лучше кормиться отрубями и мякиной, да оставаться в
хлеву!
Заботившийся о самом себе
сказал:
— Хорошо бы жить почитаемым, обладателем колесницы с высоким передком и
парадной шапки, а умереть — пусть похоронят в гробу на разукрашенной
погребальной колеснице.
Заботившийся о себе предпочел то, от чего отказался Заботившийся о Кабане. Чем
же он отличается от
Кабана?
Гуань Чжун правил колесницей, [когда царь] Хуаньгун охотился на болоте и увидел
духа. Царь дотронулся до руки Гуань Чжуна и
спросил:
— Видел ли [ты] что-нибудь, Отец
Чжун?
— [Я, Ваш] слуга
|
|