|
о равновесие неба и земли, [такова] сущность
природных свойств».
Поэтому и говорится: «Мудрый в покое». В покое, поэтому ровен и свободен.
Ровный и свободный становится безмятежным и безразличным. К ровному, свободному,
безмятежному и безразличному не вторгнутся ни горе, ни беда, его не захватят
врасплох вредные пары. Поэтому свойства его целостны, а разум не страдает. Вот
и говорится: «Жизнь мудрого человека — движение природы, смерть его — изменение
вещи». В покое свойства [его] такие же, как у [силы] холода; в движении [у
него] такие же волны, как. у [силы] жара. [Он] не опередит другого ни ради
счастья, ни из-за беды. Лишь восприняв, откликнется; лишь вынужденный
шевельнется; лишь поневоле поднимется; отбросив знания и житейскую премудрость,
следует естественным законам, поэтому [для него] нет ни стихийных бедствий, ни
бремени вещей, ни людских укоров, ни кары душ предков. Он живет, будто плывет
по течению; умирает, словно уходит отдыхать; не мыслит и не заботится, не
предвидит и не рассчитывает; светлый, но не блестит; доверяет, не назначая
срока. Он спит без сновидений, бодрствует без печали, его разум чист, его душа
не устает. Пустой и отсутствующий, безмятежный и безразличный, [он] соединяется
с природными свойствами. Поэтому и говорится: «Печаль и веселье [причиняют] зло
свойствам, радость и гнев [ведут] к ошибкам в пути, любовь и ненависть
[приносят] ущерб свойствам». Поэтому [иметь] сердце, свободное и от печали, и
от веселья, — это высшее в свойствах; быть единым и неизменным, — это высшее в
покое; не противиться — высшее в пустоте; не общаться с [другими] вещами —
высшее в безразличии, не выражать недовольства — высшее в чистоте. Поэтому и
говорится: «[Если] утруждать [свое] тело без отдыха, это [приведет к] износу;
[если] расходовать свое семя без предела, — это [приведет к] изнурению [2.
Даосский тезис, направленный против порока, приобретает большое значение в
средние века в медицине <(ср. также стр. 184, 260)>.], изнурение [ведет] к
истощению». Вода, — чистая, [если] нет примеси; ровная, [если] не движется;
непроточная, стоячая [вода] не может [сохранить] чистоты. [Таков] образ
природных свойств. Поэтому и говорится: «Простой и чистый, без примеси,
неизменный в покое и единстве, безразличный, предающийся недеянию — в движение
приводится природой». Таков путь, питающий разум. Ведь обладатель меча из Гань
[или] Юэ [3. Гань комментаторы отождествляют с У, ибо два приморских царства —
У и Юэ — славились качеством своих мечей. Здесь — одно из свидетельств о даосах,
как о противниках войны <(см. также стр. 261-262, 272-273, 302-304)>.], не
смея к нему прибегать, вложил его в ножны и спрятал. [Таково] высшее [в
использовании] сокровища. Разум движется одновременно во [всех] четырех
направлениях и ничем не ограничивается. Наверху — достигает неба, внизу —
обвивается вокруг земли. [Но] для развития и питания [всей] тьмы вещей [его]
нельзя считать образцом. Имя такого — равный предку. Чистейший и простейший
путь сохраняет лишь разум. Сохраняет и не утрачивает [человек], единый с
разумом. Пронизанный единой сущностью соединяется с правилами природы. Простая
поговорка гласит: «Толпа дорожит выгодой, честный муж дорожит именем,
добродетельный ставит высоко волю, мудрый же ценит сущность». Поэтому про
чистого скажу, что он ни с чем не смешивается; про простого скажу, что он не
наносит урона своему разуму; того же, кто способен воплотить в [своем] теле
чистоту и простоту, назову настоящим человеком.
Глава
16
ИСПРАВЛЯЮЩИЕ
ХАРАКТЕР
Исправляющие характер [1. Под характером (син) Чжуанцзы понимает свойства
каждого существа от природы. Говоря об «исправляющих», Чжуанцзы отвергает
представления конфуцианцев и о врожденном добре (зафиксированном у Конфуция и
Мэнцзы), и о врожденном зле (зафиксированном у «Сюньцзы»), а также об
исправлении характера с помощью конфуцианского обучения.] в стремлении
вернуться к его началу [обращаются] к распространенным пошлым учениям.
Погрязшие в страстях в стремлении обрести ясность характера [обращаются] к
пошлым мыслям. Таких назову невеждами. Те, кто в древности приводил в порядок
путь, накапливали знания посредством безмятежности. Знания рождались, но для
действий не применялись. [Это] называется посредством знаний выращивать
безмятежность. [Так] выращивали друг друга знания и безмятежность, и в гармонии
с естественными законами появлялся их характер. Ведь свойства — это гармония,
путь — естественные законы. Свойства вмещают в себе все, [в том числе и]
милосердие; в пути все естественные законы, [в том числе и] справедливость.
[Когда] понимают справедливость, вещи сближаются, [появляется] преданность.
[Когда] с чистой сущностью обращаются к чувствам, [появляется] музыка. [Когда]
доверие
|
|