Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Религия :: Даосизм :: Чжуан-цзы
<<-[Весь Текст]
Страница: из 157
 <<-
 
о равновесие неба и земли, [такова] сущность 
природных свойств».

Поэтому и говорится: «Мудрый в покое». В покое, поэтому ровен и свободен. 
Ровный и свободный становится безмятежным и безразличным. К ровному, свободному,
 безмятежному и безразличному не вторгнутся ни горе, ни беда, его не захватят 
врасплох вредные пары. Поэтому свойства его целостны, а разум не страдает. Вот 
и говорится: «Жизнь мудрого человека — движение природы, смерть его — изменение 
вещи». В покое свойства [его] такие же, как у [силы] холода; в движении [у 
него] такие же волны, как. у [силы] жара. [Он] не опередит другого ни ради 
счастья, ни из-за беды. Лишь восприняв, откликнется; лишь вынужденный 
шевельнется; лишь поневоле поднимется; отбросив знания и житейскую премудрость, 
следует естественным законам, поэтому [для него] нет ни стихийных бедствий, ни 
бремени вещей, ни людских укоров, ни кары душ предков. Он живет, будто плывет 
по течению; умирает, словно уходит отдыхать; не мыслит и не заботится, не 
предвидит и не рассчитывает; светлый, но не блестит; доверяет, не назначая 
срока. Он спит без сновидений, бодрствует без печали, его разум чист, его душа 
не устает. Пустой и отсутствующий, безмятежный и безразличный, [он] соединяется 
с природными свойствами. Поэтому и говорится: «Печаль и веселье [причиняют] зло 
свойствам, радость и гнев [ведут] к ошибкам в пути, любовь и ненависть 
[приносят] ущерб свойствам». Поэтому [иметь] сердце, свободное и от печали, и 
от веселья, — это высшее в свойствах; быть единым и неизменным, — это высшее в 
покое; не противиться — высшее в пустоте; не общаться с [другими] вещами — 
высшее в безразличии, не выражать недовольства — высшее в чистоте. Поэтому и 
говорится: «[Если] утруждать [свое] тело без отдыха, это [приведет к] износу; 
[если] расходовать свое семя без предела, — это [приведет к] изнурению [2. 
Даосский тезис, направленный против порока, приобретает большое значение в 
средние века в медицине <(ср. также стр. 184, 260)>.], изнурение [ведет] к 
истощению». Вода, — чистая, [если] нет примеси; ровная, [если] не движется; 
непроточная, стоячая [вода] не может [сохранить] чистоты. [Таков] образ 
природных свойств. Поэтому и говорится: «Простой и чистый, без примеси, 
неизменный в покое и единстве, безразличный, предающийся недеянию — в движение 
приводится природой». Таков путь, питающий разум. Ведь обладатель меча из Гань 
[или] Юэ [3. Гань комментаторы отождествляют с У, ибо два приморских царства — 
У и Юэ — славились качеством своих мечей. Здесь — одно из свидетельств о даосах,
 как о противниках войны <(см. также стр. 261-262, 272-273, 302-304)>.], не 
смея к нему прибегать, вложил его в ножны и спрятал. [Таково] высшее [в 
использовании] сокровища. Разум движется одновременно во [всех] четырех 
направлениях и ничем не ограничивается. Наверху — достигает неба, внизу — 
обвивается вокруг земли. [Но] для развития и питания [всей] тьмы вещей [его] 
нельзя считать образцом. Имя такого — равный предку. Чистейший и простейший 
путь сохраняет лишь разум. Сохраняет и не утрачивает [человек], единый с 
разумом. Пронизанный единой сущностью соединяется с правилами природы. Простая 
поговорка гласит: «Толпа дорожит выгодой, честный муж дорожит именем, 
добродетельный ставит высоко волю, мудрый же ценит сущность». Поэтому про 
чистого скажу, что он ни с чем не смешивается; про простого скажу, что он не 
наносит урона своему разуму; того же, кто способен воплотить в [своем] теле 
чистоту и простоту, назову настоящим человеком.




Глава 
16
ИСПРАВЛЯЮЩИЕ 
ХАРАКТЕР

Исправляющие характер [1. Под характером (син) Чжуанцзы понимает свойства 
каждого существа от природы. Говоря об «исправляющих», Чжуанцзы отвергает 
представления конфуцианцев и о врожденном добре (зафиксированном у Конфуция и 
Мэнцзы), и о врожденном зле (зафиксированном у «Сюньцзы»), а также об 
исправлении характера с помощью конфуцианского обучения.] в стремлении 
вернуться к его началу [обращаются] к распространенным пошлым учениям. 
Погрязшие в страстях в стремлении обрести ясность характера [обращаются] к 
пошлым мыслям. Таких назову невеждами. Те, кто в древности приводил в порядок 
путь, накапливали знания посредством безмятежности. Знания рождались, но для 
действий не применялись. [Это] называется посредством знаний выращивать 
безмятежность. [Так] выращивали друг друга знания и безмятежность, и в гармонии 
с естественными законами появлялся их характер. Ведь свойства — это гармония, 
путь — естественные законы. Свойства вмещают в себе все, [в том числе и] 
милосердие; в пути все естественные законы, [в том числе и] справедливость. 
[Когда] понимают справедливость, вещи сближаются, [появляется] преданность. 
[Когда] с чистой сущностью обращаются к чувствам, [появляется] музыка. [Когда] 
доверие
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 157
 <<-