|
ы проложены? Слова, сказанные тобою ныне, —
также следы. Ведь следы остаются и от башмаков, но разве следы — это сами
башмаки?
Ведь белые цапли зачинают, [когда] смотрят друг на друга, и зрачки [у них]
неподвижны; насекомые зачинают, [когда] самец застрекочет сверху, а самка
откликнется снизу [23.Лэй — животное, с современным знаком не отождествляется.
]; лэй [будучи] и самцом и самкой, [сам] от себя зачинает. [Природные] свойства
не изменить, жизнь не переменить, время не остановить, путь на преградить.
Постигнешь [законы] пути, и все станет возможным, утратишь — ничего не
добьешься.
Конфуций не показывался три луны, затем, снова увидевшись [с Лаоцзы],
сказал:
— [Я], Цю, это давно постиг! Ворона и сорока высиживают яйца; рыбы зачинают,
смазываясь слюной; оса перевоплощается <в другое насекомое> [24. Это
представление о размножении ос в науке древнего Китая возникло из знакомства со
способностью осы заготовлять запасы пищи, парализуя других насекомых уколом
жала (см. Лу Синь, Болтовня в конце весны, — Лу Синь, Сочинения, т. 1, Пекин,
1956, стр. 304-305). Упомянув осу, Конфуций проговорился о своем намерении
использовать учение Лаоцзы в собственных целях.], [когда] родится младший брат,
старший брат заплачет [25. В такой иносказательной форме объявил Конфуций войну
своему учителю Лаоцзы: ученик, как «младший брат», готов вытеснить «старшего».
Свидетельство о вероломстве Конфуция сохранилось именно в этой фразе, начиная с
Чжуанцзы и до учителя Лу Синя — одного из «отцов» революции 1911 г. Чжаи Тайяня
и самого Лу Синя. Этот эпизод встречи основателей антагонистических школ —
конфуцианского идеализма и даосского материализма — весьма убедительно объяснил
Чжан Тайянь. Все поездки к Лаоцзы были лишь «хитростью» Конфуция. В его речи
скрывался намек: «Я завладею твоей славой, а [ты] ничего не сумеешь поделать».
Засилье Конфуция и его учеников («стоило сказать слово утром, чтобы к вечеру
слетела голова») заставило Лаоцзы уйти на запад, где не было конфуцианцев.
«Появись его книга раньше, Лаоцзы не избежал бы казни», — эту мысль Чжан Тайянь
подкреплял фактом расправы Конфуция с другим своим соперником — Шао Чжэнмао (см.
Лу Синь, Сочинения, т. 2, Пекин, стр. 475-476). Именно такую вольнодумную
традицию отразил в своей сказке «За пограничную заставу» Лу Синь (см. Лу Синь,
Сатирические сказки, М., 1964).]. Ведь [я], Цю, не превращался вместе [с путем]
в человека. [А если] не превращался в человека вместе [с путем], как же могу
поучать
[других]?
— Хорошо! [Ты], Цю, это постиг! — ответил Лаоцзы.
Глава
15
ПОЛНЫЕ СУРОВЫХ
ДУМ
Полные суровых дум [1. В данном фрагменте отразилось многообразие философских
школ и различие оттенков внутри этих школ <(см. подробнее стр. 314-321)>.] и
возвышенных дел покидают мир, отвергают [все] пошлое; рассуждая о высоком,
возмущаются и порицают [других] — надменные и только. Так любят поступать мужи,
[скрывающиеся] в горах и долинах, презирающие современников, высыхающие, словно
дерево, или уходящие в пучину.
Произносят речи о милосердии и справедливости, о преданности и доверии,
почтительности и скромности, о том, как отказываться от [власти] и передавать
[престол], — совершенствуются сами, и только. Это любят мужи, успокаивающие мир,
— те, кто обучает и поучает, странствующие ученики.
Произносят речи о великих подвигах, громкой славе, о церемониях между государем
и советником, об исправлении [отношений] между высшими и низшими — [стараются]
ради управления и только. Это любят мужи придворные, что благоговеют перед
государем, укрепляют [свое] царство, захватывают [чужие царства] и добиваются
[признания] заслуг.
[Находя] пристанище на болотах и озерах, поселяясь в безлюдных местах, удят
рыбу, наслаждаются праздностью, предаются недеянию, и только. Это любят мужи на
реках и морях, удалившиеся от мира, те, кто предается праздности.
Вдыхая <прохладу>, выдыхая <тепло>, [упражняют] дыхание, освобождаясь от
старого, воспринимая новое, висят на деревьях, [точно в спячке] медведи,
вытягиваются, [точно] птицы, ради долгих лет жизни, и только. Это любят мужи,
проводящие [в себе] путь, питающие [свое] тело, [добиваясь] долголетия Пэн Цзу.
Но все [самое] прекрасное последует за тем, кто [способен] стать возвышенным
без суровых дум, совершенствоваться без милосердия и справедливости, править,
не добиваясь заслуг и славы пребывать в праздности, не [удаляясь] к рекам и
морям, живя долго, не проводя [в себе] пути, забывать обо всем и всем обладать,
становиться безмятежным без предела. Таков путь неба и земли, таковы и свойства
мудрого. Поэтому и говорится: «Безмятежность и безразличие, покой и уединение,
пустота и недеяние — тако
|
|