|
и (Гунгуном) и Тремя Мяо вершит не Высочайший,
а Ограждающий, см. «Канон Шуня» в «Книге преданий» («Шу цзин», ч. II).] в
Обитель мрака. [Но и] этим не справился с Поднебесной.
Когда же пришло [время] царей трех [династий], Поднебесную объял ужас.
Появились презираемые: Разрывающий на Части и разбойник Чжи; появились
почитаемые: Цзэн [цзы] и Хронист [Ю], а еще появились конфуцианцы и монеты. И
тогда стали подозревать друг друга и в радости и в гневе, обманывать друг друга
и умные и глупые, порицать друг друга и добрые и недобрые, высмеивать друг
друга и лживые и правдивые, и Поднебесная стала приходить в упадок. В свойствах
появились различия, в [человеческой] природе наступило гниение и разложение. В
Поднебесной пристрастились к знаниям, и в поисках [знаний] весь народ дошел до
крайности. И тут пустили в ход топоры и пилы, стали казнить по [плотничьим]
отвесу и правилу, приговаривать с долотом и шилом, ввергли Поднебесную в
страшную смуту, и преступления стали тревожить людские сердца. Поэтому-то
достойные и скрылись под утесами великих гор, а государи, владевшие тьмой
колесниц, дрожали от страха в храмах предков.
Ныне же обезглавленные лежат друг на друге, закованные в шейные и ножные
колодки толкаются друг о друга, приговоренные ожидают своей очереди у плахи. А
между закованными в наручники и колодки стали появляться конфуцианцы и моисты,
расхаживающие на цыпочках, размахивающие руками. О ужас! О позор! О
бесстыдство! А нам и неведомо было, что их мудрость, их знания служат
наручникам и колодкам; их милосердие, их справедливость служат долоту и
ошейнику [5. Наиболее сильная у даосов инвектива против конфуцианцев и моистов:
они объявляются не только помощниками царей, но и прямыми пособниками палачей.].
Как знать, не явились ли Цзэн [цзы] и Хронист [Ю] гремучей стрелой для
Разрывающего на Части и разбойника Чжи? Поэтому-то и говорится: «Забудьте о
мудрости, отбросьте знания, и Поднебесная обретет мир».
[Уже] девятнадцать лет стоял [на престоле] Желтый Предок как Сын Неба; [его]
приказы выполнялись [по всей] Поднебесной. [Однажды он] услышал, что на вершине
[горы] Единения Пустоты обитает Всеобъемлющий Совершенный [6. Всеобъемлющий
Совершенный (Гуан Чэнцзы) — герой, в котором, по-видимому, персонифицировано
учение о материи или даже сама материя — дао. Позже вместе с Лаоцзы и Стражем
Границы был введен в пантеон даосской религии.], и отправился с ним повидаться.
— Я слышал, — сказал Желтый Предок, — что [вы], мой учитель постигли истинный
путь. Дозвольте задать вопрос, [какова] его сущность? Я стремлюсь
воспользоваться сущностью неба и земли, чтобы помочь [созреванию всех] пяти
злаков для прокормления народа. А еще я стремлюсь направить [силы] жара и
холода на благо всего живого.
— То, о чем ты хочешь спросить, это — сущность вещей; а то, как ты хочешь
управлять, это — пагуба для вещей, — ответил Всеобъемлющий Совершенный. — С тех
пор как ты правишь Поднебесной, дождь идет прежде, чем пары превратятся в
облака; листья и травы опадают, не успев пожелтеть; лучи солнца и луны все
более угасают. В сердце твоем [склонность] к мелочам, [точно] у краснобая.
Разве достоин ты беседы об истинном
пути?
Желтый Предок удалился, сложил с себя [управление] Поднебесной, построил себе
отдельную хижину с циновкой из белого пырея. [Здесь он] провел в праздности три
луны, а затем снова навестил учителя.
Всеобъемлющий Совершенный лежал головой к югу. Полный покорности, Желтый Предок
подполз [к нему] на коленях, дважды, поклонился до земли и
спросил:
— Я слышал, что [вы], мой учитель, постигли истинный путь. Дозвольте задать
вопрос, как управлять самим собой, как добиться
долголетия?
Всеобъемлющий Совершенный поспешно поднялся и
ответил:
— Вопрос [ты] задал прекрасный! Подойди, я поведаю тебе об истинном пути.
Мельчайшее истинного пути глубоко и темно, величайшей истинного пути сумрачно и
безмолвно. Не смотри, не слушай, покойся, храня [свой] разум, и тело само собой
выправится. Будь покоен, чист, не утруждай свое тело, не тревожь свое семя и
проживешь долго. [Если] глазам нечего будет видеть, ушам нечего слышать, сердцу
нечего познавать, твоя душа сохранит [твое] тело, и тело проживет долго. Чем
больше будет у тебя знаний, тем скорее] потерпишь поражение. Береги в себе
внутреннее, замкнись от внешнего.
А тогда я с тобой поднимусь к великой ясности вплоть до стоков высшей [силы]
жара; войду в ворота мрака, и [мы] достанем истоков высшей [силы] холода. Небо
ведает своим, земля — своим; у [каждой из сил] жара и холода — свое вместилище.
Береги и храни самого себя, а вещи созреют сами по себе. Я храню [силы жара и
холода] в единстве, чтобы удержать их в гармонии, поэтому тысячу двести лет
соблюдаю себя, а тело мое [до сих по] неодряхлело.
Желтый Предок дважды поклонился до земли и
попросил:
— Расскажите о природе, Всеобъемлющий Совершенный.
— Подойди, я тебе поведаю, — ответил Всеобъемлющий Совершенный. — Она в своих
вещах неисчерпаема, а все люди думают, что [она] конечна. Она в своих вещах
неизмерима, а все люди думают, что [она] предельна. Из тех, кто обрел мой путь,
лучшие стали предками, а худшие — царями. Из
|
|