|
од станет простым и безыскусственным; поломать меры и перебить
безмены, тогда в народе прекратятся тяжбы; истребить все правила мудрецов в
Поднебесной, тогда с народом можно будет рассуждать; перемешать [все] шесть
трубок, сжечь свирели и гусли, заткнуть уши слепцу Куану, и все в Поднебесной
обретут слух; уничтожить орнаменты, раскидать [все] пять красок, склеить веки
[Видящему] Паутину Издали, и все в Поднебесной обретут зрение; истребить крюки
и отвесы, выбросить циркули и наугольники, переломать пальцы Искусному Молоту
[9. Искусный Молот (Гун Чуй) — (миф.) умелец, изобретатель стрел при
Ограждающем.], и каждый в Поднебесной обретет мастерство. Поэтому и говорится:
«Величайшее искусство похоже на неумение» [10. Цитата из Лаоцзы («Дао дэ цзин»,
§45).]. [Следует] презреть поведение Цзэн [цзы] и Хрониста [Ю], зажать рот Ян
[Чжу] и Mo [Ди], изгнать милосердие и справедливость, и свойства всех в
Поднебесной сравняются с изначальными. [Если бы] каждый обрел зрение, в
Поднебесной никого бы не ослепляли; [если бы] каждый обрел слух, в Поднебесной
никого бы не оглушали; [если бы] каждый обрел знания, в Поднебесной не стало бы
заблуждений; [если бы] каждый обрел свои свойства, в Поднебесной не стало бы
порока. Такие как Цзэн [цзы] и Хронист [Ю], Ян [Чжу] и Mo [Ди], Наставник Куан,
Искусный Молот и [Видящий] Паутину Издали выставляют свои достоинства напоказ,
чтобы ослепить [всех] в Поднебесной. Подражать им нельзя.
Разве ты не знаешь о времени истинных свойств? В древности жили [люди] из родов
Юнчэн [11. Двенадцать следующих ниже имен комментарий называет «древними
государями», так как позже, при систематизации мифов, часть их в какой-то мере
вошла в пантеон (государи-предки). Из них Создатели Колесниц (Сяньюань)
считаются идентичными с родом Желтого Предка; Вызывающих Пламя (Чжу Юн) иногда
отождествляют с родом Нюйва; род Равнины Каштанов (Ли Лу) — видимо, чжоусцы, у
которых каштан — тотемное дерево; Разводящие Вороных Лошадей — видимо, чусцы, в
герб царства которых входила лошадь.], Огромных Дворов, Дяди Повелителя,
Срединных, Равнины Каштанов, Разводящих Вороных Коней, Создателей Колесниц,
Пламенных Помощников, Священной Чаши и Жаровни, Вызывающих Пламя, Готовящих
Жертвенное Мясо, Священных Землепашцев. В те времена «народ запоминал,
завязывая узелки на веревках» [12. Цитата из Лаоцзы («Дао дэ цзин», §80).],
наслаждался, жуя свою пищу, любовался своей одеждой, был счастлив своими
обычаями, довольствовался своим жилищем. «Жители соседних царств видели друг
друга, петухи друг с другом перекликались, собаки отвечали друг другу [лаем].
Люди доживали до глубокой старости, но не общались друг с другом». В те времена
царил истинный порядок.
А теперь дошло до того, что люди, вытягивая шею и становясь на цыпочки, [друг
другу] сообщают: — Там-то появился мудрец.
И, захватив с собой провизии, спешат к нему, покидая дома своих родителей,
бросая дела государя. Следы [их] ведут через границы царств, колеи, проложенные
[их] повозками, тянутся через тысячи ли. В этом — вина высших, пристрастившихся
к знаниям. Когда высшие, не обладая учением, воистину пристрастятся к знаниям,
[они] ввергают Поднебесную в великую смуту.
Как доказать, что это истина? [А вот, если] растут познания [насчет] луков и
самострелов, силков, стрел на шнурке и [другого] оружия, то птицы в небе
приходят в смятение; [если] растут знания [в области] крючков и приманок, сетей
и бредней, сачков и бамбуковых кубарей, то рыбы в воде приходят в смятение;
[если] растут знания [насчет] загонов, ловушек и тенет, то звери на болотах
приходят в смятение. [Когда же] растет умение лукавить и изворачиваться,
изводить и порочить, [устанавливать] тождество и различие, твердость и белизну,
то нравы ввергаются в смятение софистикой. Поэтому в Поднебесной каждый раз
возникает великая смута и вина за нее ложится на пристрастных к знаниям [13.
Как видно из перечисленного выше, Чжуанцзы осуждал не знания вообще, а лишь те,
за которые ратовали конфуцианцы, софисты и другие противники даосов.].
Поэтому все в Поднебесной умеют стремиться к познанию неизвестного, но не умеют
стремиться к познанию известного; все умеют осуждать то, что считается недобрым,
но не умеют осуждать то, что считается добрым, — это и ведет к большой смуте.
Поэтому-то наверху и затмевается свет солнца и луны, а внизу истощается сила
гор и рек; уменьшаются дары четырех времен года. [Все вплоть до] слабых
червяков и малых насекомых утрачивают свою природу. Как ужасна в Поднебесной
смута из-за пристрастия к знаниям! И так повелось со времен трех династий.
Забыли простой, скромный народ и обрадовались хитрым, изворотливым краснобаям;
оставили тишину и покой недеяния и обрадовались пустопорожнему многословию.
Это-то пустопорожнее многословие и ввергло Поднебесную в
смятение!
Глава
11
ПРЕДОСТАВИТЬ [КАЖДОГО] САМОМУ
СЕБЕ
Слышали о том, что Поднебесную следует предоставить себе самой, но не слышали о
том, что в Поднебесной следует наводить порядок. «Предоставить» — из опасения,
чтобы не извратилась природа Поднебесной, «каждого самому себе» из опасения,
чтобы не изменились [человеческие] свойства. [Если] природа Поднебесной не
извратится, а [человеческие] свойства не изменятся, разве нужно будет наводить
в ней
порядок?
В старину Высочайший стал наводить порядок, чтобы Поднебесная возликовала, люди
возрадовались своей природе, а [они] лишились покоя. Разрывающий на Части стал
наводить порядок, чтобы Поднебесная опечалилась, люди оплакивали свою природу,
и [они] лишились радости. Но ведь [жизнь] без покоя, без радости не свойство
человека. Разве без [присущих че
|
|