|
во мне великую пустоту без малейшего предзнаменования
[чего-либо] и принял ее за признак равновесия жизненных сил. Существует всего
девять названий глубин. [Я же] появился в трех: [в виде] глубины водоворота,
стоячей воды, проточной воды. Приди-ка снова [с ним] сюда.
На другой день Лецзы вместе с Колдуном снова явился к учителю. Не успел Колдун
занять [свое] место, как в растерянности пошел прочь.
— Догони его, — велел учитель.
Лецзы побежал, не смог его догнать, вернулся и
сказал:
— Не догнал! [Он куда-то] исчез!
Потерялся!
— Я показался ему зародышем, каким был еще до появления на свет, — сказал
учитель. — Я предстал перед ним пустым, покорным, свернувшимся в клубок. [Он]
не понял, кто [я], какой [я], видел то увядание, то стремительное течение. Вот
и сбежал [от меня].
Тут Лецзы решил, что еще и не начинал учиться, вернулся [домой] и три года не
показывался. Готовил пищу для своей жены, свиней кормил будто людей, в резьбе и
полировке вернулся к безыскусственности. В [других] делах не принимал участия.
Лишь телесно, словно ком земли возвышался он среди мирской суеты, замкнутый,
целостный и поэтому [познал] истину до конца.
Не поступай в услужение к славе, не становись сокровищницей замыслов, не давай
делам власти над собой, не покоряйся знанию.
Постигая [все] до предела, [будь] бесконечен; странствуя, не оставляй следов;
исчерпывая дарованное природой, ничего не приобретай; будь пустым и только.
Настоящий человек пользуется своим сердцем <разумом>, словно зеркалом. Не
следует [за вещами], не идет [им] навстречу, [им] отвечает, но [их] не
удерживает. Поэтому преодолевает вещи, по остается невредимым.
Владыкой Южного океана был Поспешный, владыкой Северного океана — Внезапный,
владыкой Центра-Хаос. Поспешный и Внезапный часто встречались на земле Хаоса,
который принимал их радушно, и они захотели его отблагодарить.
— Только у Хаоса нет семи отверстий, которые есть у каждого человека, чтобы
видеть, слышать, есть и дышать, — сказали [они]. — Попытаемся [их] ему
проделать.
Каждый день делали по одному отверстию и на седьмой день Хаос умер [11. Эта
притча иллюстрирует одно из основных даосских положений: действия, в которых
исходят из человеческого (субъективного) взгляда на природу, нарушают
естественный закон вещей и приводят их к гибели.].
Глава
8
ПЕРЕПОНКИ МЕЖДУ ПАЛЬЦАМИ
НОГ
Перепонки между пальцами ног и шестой палец на руке даются от природы, но для
[человеческих] свойств излишни. Опухоль и зоб вырастают на теле [человека], но
для природного [они] излишни. Милосердие и справедливость во многих
предписаниях распределяются между [всеми] пятью внутренними органами. Однако
они не отвечают истине природных свойств. Как перепонки между пальцами ноги —
добавочное бесполезное мясо, а шестой палец руки — добавочный бесполезный палец,
так и многое внешнее [подобно] перепонкам и шестым пальцам для свойств [всех]
пяти внутренних органов. Излишние милосердие и справедливость [вызывают] многие
предписания, как слушать и смотреть.
Поэтому излишне острое зрение [ведет к] смешению [всех] пяти цветов, к
изощренности в орнаменте, ослеплению темными и желтыми расшитыми царскими
одеждами. Не так ли было с [Видящим] Паутину Издали? Излишне тонкий слух [ведет
к] смешению пяти звуков, к изощренности в шести тонах, [пристрастию к
музыкальным инструментам из] металла и камня, шелка и бамбука, колоколам и
шести полутонам. Не так ли поступал Наставник Куан? Излишнее милосердие [ведет
к] отказу от свойств, к скованности [человеческой] природы во имя славы, к тому,
чтобы все в Поднебесной дули в свирели и
|
|