|
ащение] безропотно, далеко до [того, кто
встречает его) с улыбкой; [тому, кто] изображает [на лице] улыбку, далеко до
[того, кто вверяет себя] движению. Тот, кто спокойно [вверяет себя] движению,
проходит через изменение [в смерти] и вступает в пустоту, естественность,
единое.
Сын Ласточки встретился с Никого не Стесняющим, и тот его
спросил:
— Что посоветовал тебе
Высочайший?
— Высочайший сказал, что мне следует, склонясь, подчиниться милосердию и
справедливости и [тогда я] стану верно судить об истинном и ложном, — ответил
Сын Ласточки.
— И зачем только ты пришел [ко мне]? — задал ему вопрос Никого Не Стесняющий. —
Если Высочайший наложил на тебя клеймо своего милосердия и справедливости [31.
Образно: конфуцианское учение закрывает путь к познанию истины так же, как
наказание отрезает путь к свободе, а слепота — к восприятию внешнего мира.],
отрезал тебе нос [своим суждением] об истинном и ложном, разве сумеешь ты
странствовать в области безграничного наслаждения, необузданной свободы и
бесконечного
развития?
— И несмотря на это, я хочу вступить за ее ограду, — ответил Сын Ласточки.
— Это невозможно! — воскликнул Никого не Стесняющий. — Незрячему незачем
[толковать] о красоте глаз, бровей, лица; слепому не познать ни темное и желтое,
ни красоты [орнамента] расшитых царских одежд.
— Но, — возразил Сын Ласточки, — ведь Пренебрегшая Украшениями утратила свою
красоту, Схвативший Балку [32. Пренебрегшая Украшениями (У Чжуан), Схвативший
Балку (Цзюй Лян) — эти герои, как и Сын Ласточки (Иэрцзы), больше нигде не
встречаются.] утратил свою силу, а Желтый Предок забыл о своих знаниях, — все
они попали под молот на наковальне. Как знать, [быть может], то, что творит
вещи, снимет с меня клеймо, восстановит мне нос, чтобы я снова, целый, смог
последовать за [вами],
Преждерожденный?
— Ах! Заранее этого не узнаешь! — воскликнул Никого не Стесняющий. — Я расскажу
тебе [лишь] об основном. О, мой учитель! О, мой учитель! [33. «О мой учитель!»
— см. гл. 6, прим. 1. Вариант этой речи в устах самого Чжуанцзы, см. стр. 197.]
Крошишь [всю] тьму вещей, но не вершишь справедливости. Взращиваешь тьму
поколений, а не милосерден. [Ты] старше самой отдаленной древности, а не стар.
Покрывая и поддерживая и небо и землю, отливаешь и высекаешь тьму форм, а не
[проявляешь] мастерства. Вот в чем [я] и странствую.
Янь Юань
сказал:
— [Я], Хой, продвинулся вперед.
— Что это значит? — спросил Конфуций.
— [Я], Хой, забыл о милосердии и справедливости.
— Хорошо, [но это] еще не все.
На другой день Янь Юань снова увиделся с Конфуцием и
сказал:
— [Я], Хой, продвинулся вперед.
— Что это значит? — спросил Конфуций.
— [Я], Хой, забыл о церемониях и о музыке.
— Хорошо, [но это] еще не все.
На следующий день Янь Юань снова увиделся с Конфуцием и
сказал:
— [Я], Хой, продвинулся вперед.
— Что это значит? — спросил Конфуций. [Я], Хой, сижу и забываю [о себе самом].
— Что это значит, «сижу и забываю [о себе самом]»? — изменившись в лице,
спросил Конфуций.
— Тело уходит, органы чувств отступают. Покинув тело и знания, [я] уподобляюсь
всеохватывающему [34. Всеохватывающий (датун) — одно из определений дао.]. Вот
что означает «сижу и забываю [о себе самом]».
— Уподобился [всеохватывающему] — значит, освободился от страстей; изменился —
значит, освободился от постоянного. Ты воистину, стал мудрым! Дозволь [мне], Цю,
следовать за тобой.
Носильщик и Учитель с Тутового Двора [35. Учитель с Тутового Двора (Цзы Сан) —
идентичен Цзы Санху, см. гл. — 6, прим. 26.] были друзьями. Однажды, когда
дождь лил целых десять дней, Носильщик [сам себе]
сказал:
— Как бы с Учителем с Тутового Двора не случилась
беда!
[Он] захватил с собой еду и отправился кормить друга. У самых ворот [дома]
Учителя [Носильщику послышался] то ли плач, то ли пение. За ударом [по струнам]
циня последовали
слова:
«О
отец! О
мать! О
природа! О люди!..
»
Слабевший голос спешил допеть строфу.
— Почему пел ты такую песню? — войдя к нему, спросил Носильщик.
— Я искал того, — ответил Учитель, — кто довел меня до такой крайности, но не
знаю — кто. Неужели отец и мать желали мне такой бедности? Небо ведь
беспристрастно [все] покрывает, а земля беспристрастно [все] поддерживает.
Неужели небо и земля были пристрастны ко мне, сделав меня бедным [36. Здесь,
видимо, предста
|
|