Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Религия :: Даосизм :: Чжуан-цзы
<<-[Весь Текст]
Страница: из 157
 <<-
 
 идентифицируют со Священным Земледельцем, которого 
Чжуанцзы упоминает рядом с теми же Пламенными Помощниками (см. стр. 180). 
Другое же отождествление: Хэсюй — Хуасюй (хэ и хуа означают красный цвет), как 
и содержание фрагмента, позволяет заключить, что речь здесь идет о такой же 
утопии, которую изобразил Лецзы в Стране Всеобщего Процветания (52).




ГЛАВА 
10


1. Ср. с утопией Лаоцзы: «Соседние государства смотрели бы друг на друга издали,
 слушали бы друг у друга кукареку петухов и лай собак...» («Дао дэ цзин», §80).


2. «Хранителями воров и разбойников» по Чжуанцзы оказываются конфуцианцы. 
Данный фрагмент см. «Хуайнаньцзы», цз. 12, VII, 202.


3. Чан Хун — сановник при царе Чудотворном (Линване) в Чжоу с 571 по 545 г. до 
н.э. (см. также стр. 227; «Весна и осень Люя», цз. 18, VI, стр. 223-224; 
«Ханьфэйцзы», цз. 1, V, 15).


4. (У) Цзысюй (У Юань) — советник в царстве У, покончивший с собой по приказу 
царя Фучая (495-473 г. до н.э.), тело его затем было брошено в реку.


5. Конфуцианцы и разбойники, по Чжуанцзы, обуславливают появление друг друга.


6. Поговорка сложилась после одного из съездов царей, когда виночерпий 
умышленно поднес чусскому царю-гегемону плохое вино из Лу вместо хорошего из 
Чжао, что привело к осаде столицы Чжао — Ханьданя.


7. Развивая тезисы Лаоцзы (ср. «Дао дэ цзин», §3, 19), Чжуанцзы объявляет 
объектом наживы все, начиная от мер объема, веса и кончая царскими печатями, и, 
чтобы прекратить воровство и «тяжбы», требует «переломать меры и перебить 
безмены».


8. Цитата из Лаоцзы («Дао дэ цзин», §36).


9. Искусный Молот (Гун Чуй) — (миф.) умелец, изобретатель стрел при Ограждающем.


10. Цитата из Лаоцзы («Дао дэ цзин», §45).


11. Двенадцать следующих ниже имен комментарий называет «древними государями», 
так как позже, при систематизации мифов, часть их в какой-то мере вошла в 
пантеон (государи-предки). Из них Создатели Колесниц (Сяньюань) считаются 
идентичными с родом Желтого Предка; Вызывающих Пламя (Чжу Юн) иногда 
отождествляют с родом Нюйва; род Равнины Каштанов (Ли Лу) — видимо, чжоусцы, у 
которых каштан — тотемное дерево; Разводящие Вороных Лошадей — видимо, чусцы, в 
герб царства которых входила лошадь.


12. Цитата из Лаоцзы («Дао дэ цзин», §80).


13. Как видно из перечисленного выше, Чжуанцзы осуждал не знания вообще, а лишь 
те, за которые ратовали конфуцианцы, софисты и другие противники даосов.




ГЛАВА 
11


1. Награды и наказания — тезисы так называемых законников (легистов, фацзя), 
которые опровергает Чжуанцзы.


2. Высоченный Боязливый (Цуй Цюй) — персонаж аллегорический.


3. «Стерлись волоски на икрах и пушок на голенях» — это высказывание — пример 
полемики: характеристика героя м
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 157
 <<-