|
они показаны настоящими мыслителями <(ср. с диалогами на стр. 166-167, 169)>.
23. Еще один образ, иллюстрирующий единство процесса жизни и смерти.
24. Это, как и следующие предположения, своей нарочитой нелепостью подчеркивают
мысль Чжуанцзы о стихийности процесса создания вещей. Они направлены против
конфуцианского учения о «воле Небес», а также лишают оснований сближение
древнего даосизма с буддизмом, с его догматом о переселении душ как воздаянии
за жизнь предшествующую.
25. Этот образ творящей природы вместе с другими — «литейщик» металла,
«огромная масса» (см. также стр. 163), которая снабжает телом, со всей полнотой
выражает материалистическое миропонимание Чжуанцзы, а поэтому лишает оснований
идеалистическую трактовку памятника и перевод «создание вещей», или «то, что
творит вещи» (цзао у, цзао у чжэ) как Бог. Создатель — «che creator» (J. Legge,
vol. XXXIX, I, pp. 247-250; «God» H. Giles, pp. 80-82); «Der Schopfer» (R.
Wilhelm, Dschuang Dsi, p. 50-51); «The Maker of things» (Yulan Fung. pp.
121-122). Следует отметить появление критики на перевод Тао как «God» в
рецензии D. Leslie на книгу James R. Ware «The Sayings of Chuan Chou» (New York
1963. — см. «The journal of the American Oriental Society» 1964, vol. 84, № 1,
p. 62).
26. Учитель с Тутового Двора (Цзы Санху), Мэн Цзыфань, Цзы Циньчжан — имя
первого (см. также стр. 169, 236) говорит о том, что он принадлежит к беднейшим
слоям населения, к которым относились дворы, выращивавшие туты; имена двух
остальных расшифровать не удалось. Следует присоединиться к Дж. Легге, который
критикует попытку отождествить этих трех героев-даосов с Цзы Санбоцзы, Мэн
Чжифанем и Лао, встречающимися в «Изречениях» (гл. 6, 9). См. J. Legge, vol.
XXXIX, p. 250. № 1.
27. Комментарии перечисляют такие элементы, как земля, ветер (воздух?), вода,
огонь или вода, огонь, металл, дерево. Почему здесь пропущены металл или земля
и представлены четыре элемента вместо пяти по «Ян Чжу» (см. гл 7, <стр. 115,>
прим. 24), не
ясно
28. Ср. гл. 3, стр. 148, прим. 10. Признание Конфуцием несостоятельности своего
учения, осуждения его Небом — полемический прием Чжуанцзы.
29. По даосской концепции «благородный муж (царь)... человек ничтожный».
30. Мэнсунь Талантливый (Цай) — фамилия Мэнсунь принадлежала одному из трех
самых знатных родов в Л у (см. «Изречения», комм. к гл. 3, I, 43).
31. Образно: конфуцианское учение закрывает путь к познанию истины так же, как
наказание отрезает путь к свободе, а слепота — к восприятию внешнего мира.
32. Пренебрегшая Украшениями (У Чжуан), Схвативший Балку (Цзюй Лян) — эти герои,
как и Сын Ласточки (Иэрцзы), больше нигде не встречаются.
33. «О мой учитель!» — см. гл. 6, прим. 1. Вариант этой речи в устах самого
Чжуанцзы, см. стр. 197.
34. Всеохватывающий (датун) — одно из определений дао.
35. Учитель с Тутового Двора (Цзы Сан) — идентичен Цзы Санху
|
|