Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Религия :: Даосизм :: Чжуан-цзы
<<-[Весь Текст]
Страница: из 157
 <<-
 
у, [на меня] свалили дерево в Сун, [я] 
заметал следы [при бегстве] из Вэй, был осажден [между] Чэнь и Цай. Как же мог 
[я], Цю, четыре раза избежать позора, [если] не понимал, в чем [мои] 
ошибки?
Рыболов, огорченный, изменился в лице и 
сказал:
— Трудно, очень трудно тебя вразумить! [Вот] Боявшийся [своей] тени, [своих] 
следов от них уходил. Но как бы [он] ни спешил, тень от него не отставала, чем 
быстрее передвигал ноги, тем больше оставалось следов. Думая, что медлит, бежал 
без передышки [пока не] лишился сил и [не] умер. [Он] был также очень глуп: не 
ведал, что, останься [он] в темноте, и тень исчезнет, стой [он] на месте — и 
следов не будет. Ты почти не избежал того же во время своих размышлений о 
милосердии и справедливости, тождестве и различии, наблюдений за изменениями в 
движении и покое, за правилами вручения и получения, за упорядочением любви и 
ненависти, гармонией радости и гнева. [Начни] внимательно совершенствовать 
самого себя, тщательно хранить в себе истинное, возвращать другим все вещи, и 
не станет [у тебя] никаких тягот. Ныне же [ты] не достиг совершенства сам, а 
ищешь его у других. Разве это также не 
внешнее?
Опечаленный Конфуций 
спросил:
— Разрешите задать вопрос: что [Вы] называете 
истинным?
— Истинное — высшая искренность, высшее чистосердечие. Без искренности, без 
чистосердечия нельзя взволновать других. Поэтому плач по принуждению не 
вызывает печали даже в скорби; гнев по принуждению не внушает страха даже перед 
великим; любовь по принуждению [3. Выступление против конфуцианской 
регламентации похоронных, брачных и других обрядов.] не выражает согласия даже 
в улыбке. При истинной скорби не голосят, а печалятся; при истинном гневе не 
кричат, а внушают страх; при истинной любви и без улыбок царит согласие. При 
истинном внутри волнение проявляется и во внешнем — вот чем ценно истинное. 
Применяя истинное в отношениях между людьми, служении родным, становятся 
почтительными детьми и милостивыми родителями; в служении государю становятся 
преданными и прямыми; когда пьют вино, становятся радостными и веселыми; на 
похоронах — скорбными и печальными. Главное в преданности и прямоте — подвиг, 
главное на пиру — веселье, главное на похоронах — печаль, главное в служении 
родителям — своевременность. В красоте подвигов нет единообразия, в служении 
родителям нужна своевременность, а в чем — неважно. Вино пьют в радости, не 
выбирая чарок. В похоронах участвуют со скорбью, не распрашивая об обряде. 
Обряды созданы обычаями века, истинное же воспринято от природы, естественное 
нельзя изменить. Вначале мудрые уподоблялись природе, ценили истинное, не 
связывали себя обычаями. Глупые же, напротив, не способны уподобиться природе. 
[Они] печалились о людях, не умели ценить истинное, в [своих] хлопотах дошли до 
пошлости, поэтому-то [о них] и не стоит [говорить]. Как жаль, что ты давно уже 
погрузился в человеческое лицемерие и слишком поздно услышал о великом 
учении!
Конфуций снова дважды поклонился и, вставая, 
сказал:
— Ныне [я], Цю, удостоился встречи — счастья, подобного Небу! Не устыдитесь ли 
[Вы], Преждерожденный, [если] приближусь к Вам в одежде слуги, чтобы [Вы] лично 
обучали меня? Осмелюсь ли спросить, где [Ваше] жилище? Разрешите поскорее 
воспользоваться [Вашими] наставлениями и поскорее воспринять великое 
учение?
— Можно идти вместе с тем, с кем достигнешь тончайшей [сущности] пути, но 
нельзя идти вместе с тем, кому этот путь неведом, — ответил Рыболов. — Я об 
этом слышал и остерегусь, чтоб не совершить ошибки. Ты старайся сам. Я же ухожу,
 я ухожу. — И [он] заработал шестом, удаляясь, а в тростниках [за лодкой] 
длинной лентой протянулся [след].

Янь Юань вернулся к повозке, Цзылу отдал [ему] возжи, но Конфуций не обернулся. 
Он осмелился взойти [на повозку] лишь после того, как стихли удары шеста и 
улеглись волны. [Стоя] рядом с повозкой, Цзылу 
спросил:
— Чем заслужил такое Рыболов? [Я], Ю, давно уже служу [Вам], но никогда еще не 
видел, чтобы [Вы], учитель, отнеслись к человеку с таким благоговением. 
Властители тысячи колесниц, тьмы колесниц в своих дворцах всегда принимали 
[Вас], учитель, как равного, [Вы] же, учитель, сохраняли на церемониях свой 
гордый вид. 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 157
 <<-