Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Религия :: Даосизм :: Чжуан-цзы
<<-[Весь Текст]
Страница: из 157
 <<-
 
аривая 
высшего, государя,, стану ему перечить, и для низшего, для [вас], наследник, не 
сумею уладить дело. Меня покарают смертью. К чему тогда [мне], Чжоу, золото? 
Предположим, что [я, Ваш] слуга, уговорю высшего, великого государя, улажу дело 
низшего, [Ваше] наследник. [Ведь тогда я] получу все, что бы ни пожелал в 
царстве 
Чжао!
— Верно! — молвил наследник. — Но наш государь допускает к себе только 
фехтовальщиков.

— Прекрасно, — ответил Чжуанцзы. — [Я] отлично фехтую.

— Верно, — сказал наследник, — но у всех фехтовальщиков, которых принимает наш 
государь, волосы всклокочены, борода торчит вперед, шлемы с грубыми кистями 
надвинуты на глаза, платье сзади короче, [чем спереди. У них] сердитый вид, а 
речь косноязычна. Такие-то царю и нравятся. [Если же] ныне [Вы], учитель 
предстанете перед государем в платье мыслителя, дело примет плохой оборот.

— Дозвольте [мне] приготовить себе костюм фехтовальщика, — попросил Чжуанцзы.

Через три дня, [Чжуанцзы] в костюме фехтовальщика встретился с наследником, и 
вместе [с ним] предстал перед царем.

Царь ожидал их, обнажив клинок.

Не спеша Чжуанцзы вошел в зал, а, глянув на царя, не поклонился.

— Если желаешь чему-нибудь меня обучить, — сказал государь, — покажи сначала 
[свое уменье] наследнику.

— [Я, Ваш] слуга, слыхал, что великому государю нравится фехтование, поэтому и 
предстал перед государем как фехтовальщик.

— Как ты управляешься с мечом? — спросил государь.

— Через [каждые] десять шагов, меч [в руке Вашего] слуги, разит одного человека,
 на тысяче ли не оставляет [в живых] ни одного путника.

— В Поднебесной [тебе] нет соперника! — воскликнул обрадованный царь.

— Хорошо бы [с кем-нибудь] помериться силами. Фехтуя [я], сделав ложный выпад, 
даю противнику [как будто] преимущество, [Но], нанося удар позже него, опережаю 
его в попадании.

— [Вы], учитель, [пока] отдохните! Ожидайте приказа в [своих] покоях. [Я] же 
велю устроить забаву и приглашу [Вас], учитель, — сказал царь.

Тут государь устроил состязание меченосцев, и за семь дней убитых и раненых 
оказалось более шестидесяти человек. Отобрав пять-шесть [победителей, царь] 
велел вручить [им] мечи возле дворца, а [сам] призвал Чжуанцзы и 
объявил:
— Сегодня испытаем, кто из мужей искуснее всех в 
фехтовании!
— Давно жду этого [дня], — ответил Чжуанцзы.

— Какова длина оружия, которым [Вы], учитель, будете сражаться? — спросил царь.

— Могу сражаться любым, который вручат [мне, Вашему] слуге, — ответил Чжуанцзы. 
— Но у [меня, Вашего] слуги, есть три меча. Буду драться [любым], только [по 
выбору] государя. Прежде чем испробовать, дозвольте [о них] рассказать.

— Готов выслушать [речь] о трех мечах, — согласился царь. И Чжуанцзы [повел 
свой] 
рассказ:
— Первый меч — меч Сына Неба, второй — меч царский, третий — меч Удальца.

— Каков же меч Сына Неба? — спросил [его] царь.

— У меча Сына Неба лезвие от Ласточкиного Потока [2. От Ласточкина Потока 
(Яньци) до Каменной стены (Шичэн) — название местностей в древнем царстве Янь, 
недалеко от современного Пекина. В ряде географических названий Чжуанцзы 
мастерски рисует всю Поднебесную как мечту царя-гегемона, т.е. главы союза 
царей.] до Каменной стены, острие — пик горы Преемства [3. Гора Преемства 
(Дайшань)... гора Вечности (Чаншань) — две из пяти священных гор древнего Китая,
 восточная и северная.] в [царстве] Ци, тупая сторона — от Цзинь до Вэй, чашка 
[эфеса] — Чжоу и Сун, рукоять — Хань и Вэй, в ножны вмещаются все варвары, все 
времена года; в перевязи — море Бохай, в портупее — гора Вечности. [С его 
помощью] обуздывают пять первоэлементов, определяют преступления и достоинства 
[4. Меч во время суда в древности, по-видимому, играл важную роль. 
Свидетельства об этом сохранились также в таких терминах, как «речи меча», 
«пять мечей» — синоним «пяти [всех] наказаний».], отделяют жар от холода, 
удерживают весну и лето [5. Удерживают весну и лето — комментатор говорит о 
задержании этих времен года, от которых зависит плодородие, что помогает 
расшифровать некоторые весенние (новогодние) обряды.], вершат дела осенью и 
зимой [6. Вершат дела осенью и зимой — комментарий говорит об этих временах 
года как суровых, которые следует пресекать; но возможно, что «дела» здесь 
означают охоту и войну, для которых отводились эти сезоны.]. Рубанешь этим 
мечем прямо — никто перед [тобой] не устоит, взмахнешь вверх — никто вверху не 
удержится, вниз — никого внизу не останется, поведешь кругом — никого по 
сторонам не окажется. Вверху — рассечет плывущие облака, внизу перережет земные 
веси. Только пустишь меч в ход — наведешь порядок среди царей, и вся 
Поднебесная покорится. Таков меч Сына 
Неба!
— Каков же царский меч? — как в тумане, растерянно спросил — царь Прекрасный.

— Лезвием царского меча служат мужи знающие и отважные; острием — мужи 
бескорыстные и честные; тупой стороной — мужи достойные и добрые, чашкой 
[эфеса] — мужи преданные и мудрые; рукоятью — мужи отваги и доблести. Рубанешь 
этим мечем прямо — никто перед [тобой] не устоит, взмахнешь вверх — никто 
вверху не удержится, вниз — никого внизу не останется, поведешь кругом — никого 
по сторонам не окажется. Наверху [он] уподобляется круглому Небу, чтобы 
послушны были [все] три [рода] светил [7. [Все] три [рода] светил — первые два: 
сол
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 157
 <<-