|
загадки и шутки. «Какую награду ты хочешь за свою службу?» — спросил король
Волшебной Страны у Финна. «Ты давеча был у меня на службе, — ответил Финн, — и
я не дал тебе никакого вознаграждения. Одно за другое». — «Я не согласен, —
вскричал Конан Лысый, — неужели мне ничем не отплатят за то, что твоя кляча
насильно затащила меня за море?» — «Чего же ты хочешь?» — спросил король. «Мне
не нужно твое золото и богатство, — заявил Конан. — Пострадала моя честь, и я
жажду удовлетворения. Пусть тринадцать прекраснейших дев твоего народа сядут на
дикую кобылу, а твоя жена схватит ее за хвост, пускай они прискачут в Эрин так
же, как мы попали сюда, и тогда я сочту, что наш позор должным образом смыт».
Король улыбнулся, повернулся к Финну и сказал: «О Финн, взгляни на своих людей».
Финн обернулся, но, когда он огляделся еще раз, обстановка решительно
изменилась: король Волшебной Страны, все его воинство и весь их мир исчезли, а
фении и Тайсе стояли на берегу маленького залива в Керри, в том самом месте,
где Джилли и удивительная кобыла вошли в воду. И тогда все радостно направились
в крепость фениев на Холме Алмайн, чтобы отпраздновать свадьбу Финна и Тайсе.
ВЛИЯНИЕ ХРИСТИАНСТВА НА РАЗВИТИЕ ИРЛАНДСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Эту легенду, изумительно сочетающую в себе комизм, романтику, волшебство
и любовь к природе, можно счесть типичным образчиком лучших сказаний о фениях.
Как я уже указывал, в них напрочь отсутствует героизм или даже просто
серьезность, что особенно бросается в глаза, если сравнить их, допустим, с
сагами о Конхобаре. Та более возвышенная составляющая в ирландской легендарной
традиции исчезала после принятия христианства, которое поставило все самые
благородные проявления человеческого духа на службу религиозным идеалам,
оставив светской литературе лишь чудеса и романтику. Эта линия проводилась
настолько последовательно, что, в отличие от преданий о Финне, которые и по сей
день рассказываются среди «гэльскоговорящего» населения, и стали основой для
множества литературных интерпретаций, более ранний цикл либо вовсе стерся из
народной памяти, либо сохранился в крайне искаженном виде; и если бы не
древнейшие манускрипты, по счастью сохранившие хоть чтото, такое замечательное
произведение, как «Похищение быка из Куальнге», могло бы вовсе не дойти до нас.
СКАЗАНИЯ О ДЕЙРДРЕ И ГРАЙНЕ
Различия между двумя легендарными циклами становятся совершенно очевидны,
если сравнить повесть о Дейрдре с легендой, к которой мы сейчас переходим, — со
сказанием о Диармайде и Грайне. В том, что касается сюжета, вторая может
показаться простонапросто переложением первой. «Костяк» выглядит так.
Прекрасная дева обручена со знаменитым и могущественным человеком намного
старше ее. Она хочет найти более молодого возлюбленного и останавливает свой
выбор на одном из воинов своего жениха. Она убеждает юношу, вопреки его желанию,
бежать с ней. Спасшись от погони, они какоето время живут скрываясь от
обманутого жениха, который ждет своего часа. В конце концов, заключив
предательское перемирие, он убивает своего младшего соперника и забирает
девушку себе. Если изложить знатоку кельтской мифологии приведенную выше схему
и спросить, о каком ирландском тексте идет речь, он ответит, что это либо
«Преследование Диармайда и Грайне», либо «Изгнание сыновей Уснеха», но
что именно — сказать невозможно. Однако по общему тону и настрою легенды эти
являют собой полные противоположности.
ГРАЙНЕ И ДИАРМАЙД139
Итак, Грайне — дочь Кормака Мак Арта, верховного короля Ирландии. Она
обручена с Финном Мак Кумалом, в те времена уже старым, потрепанным в сражениях,
но попрежнему могучим воином. Все знаменитые вожди фениев собрались в Тару на
свадебный пир, и, пока они сидели там, Грайне разглядывала их и узнавала их
имена у друида ее отца — Дайре. «Удивительно, — сказала она, — почему Финн
просит меня не для Ойсина, а для себя». — «Ойсин бы не посмел попросить тебя в
жены», — ответил Дайре. Обойдя всех, Грайне спросила: «Кто этот человек с
родинкой на лбу и сладким голосом, со вьющимися темными волосами и алыми
щеками?» — «Это Диармайд О'Дивне, — отвечал друид, — белозубый, с сияющим ликом,
лучший возлюбленный в мире». И вот Грайне приготовила сонный напиток и
поднесла его королю, Финну и всем присутствующим, кроме предводителей фениев.
Когда напиток подействовал, она подошла к Ойсину. «Примешь ли ты мою
благосклонность?» — спросила она. «Нет, я не приму благосклонность женщины,
обрученной с Финном», — отвечал тот. Грайне, прекрасно знавшая, что ей скажет
Ойсин, подошла к своей истинной жертве, Диармайду. Сперва он отказался даже
разговаривать о ее планах. «Я наложу на тебя оковы любви (гейс), о Диармайд,
чтобы ты забрал меня сегодня из Тары». — «Тяжки эти оковы, о Грайне, — молвил
Диармайд, — и почему избрала ты именно меня, ведь столько королевских сынов
сидят на этом пиру?» Тогда Грайне объяснила, что она полюбила Диармайда с того
самого момента, когда впервые увидела его. Диармайд, не желая поддаваться на ее
уговоры, восхваляет заслуги Финна и сообщает, что Финн хранит у себя ключи от
королевского замка, так что они не смогут бежать этой ночью. «Есть в моем покое
заколдованная дверь», — говорит Грайне. «На мне лежит гейс — не проходить через
заколдованные двери», — заявляет Диармайд, продолжая сопротивляться судьбе. Но
Грайне не хочет ничего слушать — ведь ей говорили, что любой воин фениев легко
перепрыгнет через ограду, орудуя копьем как шестом. Диармайд в замешательстве
обращается за советом к Ойсину, Осгару, Кайльте и другим. Все они велят ему
|
|