Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Религия :: Верования древних кельтов. :: Томас Роллестон - Мифы, легенды и предания кельтов
<<-[Весь Текст]
Страница: из 124
 <<-
 
Талиесину загадочных стихов, и они гораздо старше, нежели проза. Как указывал 
Альфред Натт в своем издании «Мабиногиона», автор сказания больше стремился 
создать некое обрамление для собранных вместе поэм Талиесина, нежели поведать о 
его удивительных деяниях.
      Наибольший интерес представляет история о рождении поэта. «Во времена 
Артура и Круглого стола»177 жил человек по имени Тегид Войл из Пенллин, а жену 
его звали Керидвен. У них был сын — Авагду, самое уродливое существо на свете. 
Чтобы он меньше страдал от своего безобразия, мать решила сделать его мудрецом. 
И вот, опираясь на знание, почерпнутое из книг Фериллта178, она обращается к 
вечному кельтскому истоку магической силы — к котлу. Керидвен начинает готовить 
«котел вдохновения и учености для своего сына, чтобы все принимали его с 
почетом, чтобы ему открылось знание о будущем мира». Котел следовало кипятить 
год и еще день; волшебная же сила варева заключалась всего в трех каплях.
      Она поставила стеречь зелье Гвиона Баха, сына Гуреанга из Лланфайр, а 
поддерживать огонь должен был слепец по имени Морда; сама же хозяйка читала 
заклинания и время от времени подбрасывала в варево разные травы, следуя 
указаниям книги Фериллта. Однажды, когда год уже подходил к концу, из котла 
вылетели три капли и обожгли Гвиону палец. Подобно Финну Мак Кумалу в 
аналогичной ситуации, он сунул палец в рот и тут же обрел дар мудрости и знания.
 Он понял, что получил то, что предназначалось Авагду, и что Керидвен убьет его,
 если сможет. А потому мальчик убежал; в котле же не осталось теперь ничего, 
кроме яда, сила которого разорвала стенки. Жидкость вытекла наружу и отравила 
напившихся из ручья коней Гвидно Гаранхира. С тех пор поток этот зовется Яд 
Лошадей Гвидно.
      Тут появляется Керидвен и узнает, что годовой ее труд пропал даром. В 
гневе она веткой выбивает глаз Морде и спешит в погоню за Гвионом Бахом. Он 
видит ее и превращается в зайца. Она же обращается в борзую. Он прыгает в реку 
и становится рыбой, она же преследует его в облике выдры. Он стал птицей, она — 
ястребом. Он обратился в пшеничное зерно и зарылся в кучу других зерен на 
гумне; она же приняла вид черной курицы и склевала его. Спустя девять месяцев 
Керидвен родила мальчика и хотела убить, но не смогла — так он был красив; 
«тогда она положила его в кожаный мешок и бросила в море, предоставив милости 
Божией».
      
УДАЧА ЭЛФИНА
      
      Гвидно, владелец отравленных лошадей, ловил лосося в заводи гдето между 
Диви и Абериствитом и таким образом кормился. Его сын, Элфин, невезучий 
парнишка, выудил однажды застрявший там кожаный мешок. Они развязали его и 
обнаружили внутри младенца. «Взгляни на этот сияющий лоб (Taliesin)!» — 
воскликнул Гвидно. «Пусть же он и зовется Талиесином», — молвил Элфин. Они 
бережно принесли ребенка домой и воспитали его как родного. Так появился на 
свет Талиесин, величайший бард Уэльса; и первой песней, которую он сложил, была 
песня, восхвалявшая Элфина и пророчившая ему в будущем много счастья. 
Пророчество исполнилось — Элфин день ото дня богател, пользовался все большим 
почетом и даже подружился с королем Артуром.
      Но однажды на празднестве, когда присутствующие без всякой меры 
восхваляли короля, Элфин похвастался, что его жена добродетельнее всех жен при 
дворе Артура и его бард искусней, чем любой из королевских; после чего его 
заточили в темницу до тех пор, пока он не подтвердит свою правоту. Ноги его 
сковали серебряной цепью, а к его жене направили человека по имени Рун, чтобы 
он опозорил ее; и говорят, что ни одна дева и ни одна жена, с которыми 
беседовал этот человек, не сумели сохранить свое доброе имя.
      Талиесин же велел своей госпоже скрыться, а платье и украшения отдать 
служанке; она и приняла Руна, назвавшись хозяйкой дома. После ужина гость опоил 
девушку, она захмелела и заснула; он же тем временем отрезал у нее палец с 
кольцом, которое незадолго до того Элфин отправил своей супруге, и принес его 
ко двору Артура.
      Когда на следующий день Элфина вывели из темницы и предъявили ему добычу 
Руна, он сказал: «Прости, о могучий король, но если перстень и правда 
принадлежит моей жене, то палец — нет. Ибо это — мизинец, и кольцо сидит на нем 
плотно, а у моей супруги оно будет держаться разве что на большом пальце. А 
кроме того, моя жена подстригает ногти каждую субботу, этот же не подстригали 
уже месяц. И втретьих, владелица этого пальца не более чем три дня назад 
месила ржаное тесто, а моя жена не месила ржаного теста с тех самых пор, как 
вышла за меня замуж».
      Король разозлился, что его испытание провалилось, и велел снова бросить 
Элфина в темницу, пока не подтвердится то, что он рассказал про своего барда.
      
ТАЛИЕСИН, ВЕЛИЧАЙШИЙ БАРД БРИТАНИИ
      
      Тогда Талиесин явился ко двору и однажды в великий праздник, когда все 
королевские барды и менестрели были обязаны петь и играть, услаждая слух Артура,
 сел в углу и, как только проходил мимо него музыкант, играл на губах 
«блерумблерум». И стоило бардам приготовиться петь перед королем, как чары 
сковали их и они смогли изобразить только «блерумблерум». Тогда глава певцов, 
Хейнин, сказал: «О король, мы не упились вином, но мы онемели изза того духа, 
что сидит в углу, прикинувшись ребенком». Тут Талиесина вывели в центр и 
спросили, кто он и откуда. И вот что он пропел:
      
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 124
 <<-