|
способ, с помощью которого он достиг этой цели. Восточные религиозные концепции
обычно настолько отличны от наших западных, что при попытке точного перевода
(не
говоря уже о значении тех или иных идей), сталкиваешься с такими трудностями,
что при некоторых обстоятельствах их вовсе лучше не переводить. В качестве
примера можно привести понятие "тао [1]", перевод которого на европейские языки
до сих пор еще не сделан. Оригинальные буддийские тексты содержат взгляды и
идеи, которые европейский интеллект едва ли способен усвоить. Я не знаю,
например, какой именно духовный (или, может быть, климатический) фон необходим
для того, чтобы можно было бы дедуцировать полностью какую-либо ясную идею из
буддийской "Камма". И несмотря на все то, что мы знаем сейчас о сущности дзэна,
в нем остается центральная проблема - восприятие непревосходной сингулярности.
Это странное восприятие называется сатори и может быть переведено как
просветление. Судзуки говорит: сатори - это душа дзэна и без него нет дзэна.
Для
западного интеллекта не слишком трудно понять, что имеется ввиду, когда мистик
говорит о просветлении или что понимается под ним на религиозном языке. Сатори,
однако, описывает искусство и путь к просветлению, которые европейцу понять
практически невозможно. Я сошлюсь на примеры в этой книге. Следующий анекдот
может послужить дополнительным примером: "Однажды к мастеру пришел монах, чтобы
узнать, где находится вход на путь истины. Мастер спросил его: Слышишь
бормотанье ручья? - Слышу, - ответил монах. - Вход здесь, - сказал мастер". Я
ограничусь этим примером, который ярко иллюстрирует загадочность саториального
опыта. Даже если мы рассмотрим множество дополнительных примеров, все равно нам
останется непонятным, как такое просветление происходит и из чего оно состоит,
другими словами, чему или в чем просветляются? Кайтен Нукарийя, профессор
буддийского колледжа Сото в Токио пишет о просветлении следующее: "Освободив
себя от ложного понимания "я", мы далее должны пробудить нашу внутреннюю
мудрость, чистую и священную, называемую мастерами дзэн умом Будды, или бодхи,
или праджня. Это - священный свет, внутренний рай, ключ ко всем моральным
сокровищам, источник всех влияний и власти, обитель доброты, справедливости,
симпатии, беспристрастной любви, человечности и милосердия, мера всех вещей.
Когда эта внутренняя мудрость пробудится, мы становимся способны осознать, что
каждый из нас идентичен в духе, в сущности, в природе с универсальной жизнью
или
Буддой, что все люди лицом к лицу с Буддой, что каждый окружен изобильной
милостью Священного, что Он пробуждает его моральную природу, что Он открывает
его духовные глаза, что Он дарует ему новые способности, что Он определяет его
миссию, и что жизнь - вовсе не океан страданий, рождений, болезней, старости и
смерти, не юдоль слез, но священный храм Будды, Чистая Земля, где каждый может
наслаждаться блаженством Нирваны. Тогда наше сознание полностью
революционизируется. Нас больше не беспокоят гнев и ненависть, не сотрясают
злоба и амбиции, не жалят обиды и жалость, не переполняют меланхолия и
разочарование и т.д.".
Вот так восточный человек, последователь дзэна, описывает сущность просветления.
Нужно признать, что этот пассаж нуждается лишь в самых незначительных
изменениях, чтобы быть на месте в любой христианской книге благочестия. Тем не
менее он не помогает нам в понимании саториального опыта, описанного с такой
всеобъемлющей казуистичностью. Вероятно потому, что Нукарийя обращается к
западному рационализму, солидную дозу которого он сам воспринял, все это звучит
так плоско-назидательно. Глубокая неясность дзэнских анекдотов предпочтительнее
подобной адаптации: она сообщает больше, хотя говорит меньше.
Дзэн - не что иное, как философия в западном смысле слова, (дзэн - не философия,
не психология.) Это мнение выражено Рудольфом Отто в его предисловии к книге
Охасамы о дзэне. Он говорит, что Нукарийя приспособил магический восточный мир
идей к нашим западным философским категориям. Более того, он смешивает их друг
с
другом, если уж психофизический параллелизм, наиболее скучная (вялая) из всех
доктрин, привлекается для объяснения этой мистической интуиции недвойственности,
единственности и coincidentia oppositori. Гораздо лучше заранее позволить себе
глубоко пропитаться экзотической неясностью дзэнских анекдотов и всегда помнить,
что сатори - это то, каким дзэнские мастера и хотят, чтобы оно было. Между
анекдотами и мистическими просветлениями имеется, по нашему мнению, пропасть,
на
возможность перехода которой может быть в лучшем случае указано, но которая
никогда не достигается на практике. (Если, несмотря на это, я предпринимаю
|
|