|
к камень.]), выбрал праведность, и пусть (это знают
все), кто будет постоянно ублаготворять Ахура-Мазду праведными делами» (Ясна 30,
3–5).
Главным элементом в этом откровении является то, что две первичные сущности,
обе добровольно (хотя и в соответствии, очевидно, с их собственной природой),
выбрали: одна – добро, а другая – зло. Этот акт и служит прообразом
аналогичного выбора, который должен сделать каждый человек в своей жизни.
Именно этот выбор привел присущий двум духам антагонизм к активному
противоборству, которое выразилось, по решению принятому Ахура-Маздой, в борьбе
«творения» и «антитворения», или, как сказал пророк, к созданию «бытия» и
«небытия» (то есть смерти), ибо Ахура-Мазда в своем всеведении уже знал, что
раз уж он стал творцом, и создал мир, то Злой Дух должен напасть на него, ибо
мир этот – благ, и он станет ареной борьбы двух сил. В конце концов,
Ахура-Мазда выиграет великую битву и сможет уничтожить зло и достичь того,
чтобы мир стал целиком благим навсегда.
Семь божеств и семь
творений
Именно идея о «семи божествах» и стала главным новшеством учения Зороастра,
хотя их основой были старые представления о происхождении мира. Сначала, как
полагал Зороастр, Ахура-Мазда сотворил при помощи Святого Духа (Спэнта-Маинйу)
шесть более низких божеств, тех самых «излучающих свет существ», которых
Зороастр узрел в своем первом видении. С Ахура-Маздой они составили семь
божеств и вместе с ним создали те семь творений, которые образовали мир.
Сотворение шести божеств по-разному описывается в зоро-астрийских сочинениях,
но во всех случаях подразумевается обязательное их единство. То говорится, что
Ахура-Мазда – их отец, то сказано, что он «смешан» с ними, а в одном тексте на
пехлеви их создание Ахура-Маздой сравнивается с зажиганием одного светильника
от другого.
Эти шесть великих божеств, в свою очередь, как учил Зороастр, вызвали к жизни
другие благие божества, которые были добрыми богами, почитавшимися еще в
древнеиранском пантеоне. (Сам Зороастр в Гатах взывает к некоторым из них, в
частности к «иным ахурам», то есть к Митре, Апам-Напату, Сраоше, Аши и
Гэуш-Урвану.
)
Все эти божества, согласно учению Зороастра, прямо или косвенно являются
эманациями самого Ахура-Мазды и, будучи под его началом, в соответствии со
своим назначением стремятся способствовать творению добра и уничтожению зла. В
зороастризме они именуются язата («язата» – букв. «достойный поклонения») или
Амэша-Спэнта – букв. «Бессмертный Святой». Последнее обозначение не встречается
в Гатах – оно, скорее всего, было придумано самим Зороастром для того чтобы
отличить открывшихся ему благих божеств от большинства языческих богов, к
которым в Ведах обращаются как ко «всем бессмертным». Ведь Зороастр смело и
решительно отвергал поклонение воинственным и безнравственным демонам-даэва, то
есть Индре и его соратникам, которых пророк считал «злонамеренным родом» (Ясна,
32, 3). «Даэва выбирают неправильно, потому что Обманщик[12 - Здесь имеется в
виду Злой Дух – Ангра-Маинйу.] приближается к ним, пока они совещаются, так,
что они избирают худший замысел». Тогда все вместе они «прибегают к Ярости,
которой они поражают жизнь человека» (Ясна 30, 6). Для Зороастра даэва были
злыми и по своей природе, и по содеянному выбору между добром и злом, то есть
подобными самому Ангра-Маинйу – лживыми богами, которым нельзя поклоняться,
потому что они вызывают распри между людьми, соблазняя их на кровопролитные
жертвоприношения и губительные войны.
Одним из самых важных выражений в откровении Зороастра является ключевое слово
спэнта, используемое по отношению к Ахура-Мазде и прилагаемое ко всем его
творениям. В самой своей основе оно означало, по-видимому, «обладающий силой»,
а в отношении благих божеств – «обладающий силой помочь», откуда, следовательно,
«содействующий, поддерживающий, приносящий пользу». Благодаря постоянному
употреблению в религиозных контекстах слово «спэнта» приобрело новое значение,
подобно английскому слову holy – «святой», первоначальное значение которого
также «мощный, сильный»[13 - Английское слово holy – «святой» родственно
английскому whole «цельный, здоровый». Авестийское «спэнта» родственно русскому
«святой».]. Слово «святой» – близкий перевод авестийского «спэнта», но во
избежание появления представлений, чуждых зороастризму, некоторые ученые
предпочитали переводить авестийское «спэнта» во всех случаях как «обильный,
щедрый» (по-англ. bounteous). У последних переводов, однако, тот недостаток,
что в английском языке (и в русском. – И. С.-К.) они не имеют религиозных
ассоциаций и не передают того ощущения глубокого почитания, которое
подразумевается в авестийском слове «спэнта». Здесь авестийское «спэнта»
переводится обычно как «святой», «благой».
Хотя название Амэша-Спэнта («Бессмертные Святые») может применяться по
отношению к любым божествам творения Ахура-Мазды, оно прилагается главным
образом к шести великим существам первого видения пророка, а остальные, меньшие
божества именуются просто – язата. Понятие о шести Бессмертных Святых
существенно для учения Зороастра, оно имеет далеко идущие духовные и этические
последствия, п
|
|