|
ощущение, ни чувство, ни интеллектуальный вывод, хотя она может проявляться и в
этих формах. При интуиции какое-нибудь содержание представляется нам как
готовое целое, без того, чтобы мы сначала были в состоянии указать или вскрыть,
каким образом это содержание создалось. Интуиция — это своего рода
инстинктивное схватывание все равно каких содержаний. Подобно ощущению (см.),
она есть иррациональная (см.) функция восприятия. Содержания ее имеют, подобно
содержаниям ощущения, характер данности, в противоположность характеру
«выведенности», «произведенности», присущему содержаниям чувства и мысли.
Интуитивное познание носит характер несомнительности и уверенности, что и дало
Спинозе (подобно Бергсону) возможность считать «scientia intuitiva» за высшую
форму познания. Это свойство одинаково присуще интуиции и ощущению, физическая
основа которого составляет как раз основание и причину его достоверности.
Подобно этому достоверность интуиции покоится на определенных психических
данных, осуществление и наличность которых остались, однако, неосознанными.
Интуиция проявляется в субъективной или объективной форме: первая есть
восприятие бессознательных психических данных, имеющих, по существу,
субъективное происхождение, последняя — восприятие фактических данных,
покоящихся на сублиминальных восприятиях, полученных от объекта, и на
сублиминальных чувствах и мыслях, вызванных этими восприятиями. Следует также
различать конкретные и абстрактные формы интуиции в зависимости от степени
участия ощущения. Конкретная интуиция передает восприятия, относящиеся к
фактической стороне вещей; абстрактная же интуиция передает восприятие
идеальных связей, Конкретная интуиция есть реактивный процесс, потому что она
возникает без дальнейшего, непосредственно из фактических данных. Напротив,
абстрактная интуиция нуждается, так же как и абстрактное ощущение, в некотором
направляющем элементе — в воле или намерении.
Интуиция наряду с ощущением характерна для инфантильной и первобытной
психологии. В противоположность впечатлениям ощущения, ярким и навязывающимся,
она дает ребенку и первобытному человеку восприятие мифологических образов,
составляющих предварительную ступень идей (см.). Интуиция относится к ощущению
компенсирующе; подобно ощущению, она является той материнской почвой, из
которой вырастают мышление и чувство как рациональные функции. Интуиция есть
функция иррациональная, хотя многие интуиции могут быть разложены впоследствии
на их компоненты, так что и их возникновение может быть согласовано с законами
разума.
Человек, ориентирующий свою общую установку (см.) на принципе интуиции, то
есть на восприятии через бессознательное, принадлежит к интуитивному типу.
Смотря по тому, как человек пользуется интуицией — обращает ли он ее вовнутрь,
в познание или внутреннее созерцание, либо наружу, в действие и выполнение, —
можно различать интровертных и экстравертных интуитивных людей. В ненормальных
случаях обнаруживается сильное слияние с содержаниями коллективного
бессознательного и столь же сильная обусловленность этими содержаниями,
вследствие чего интуитивный тип может показаться в высшей степени
иррациональным и непонятным.
28. Иррациональное. Я пользуюсь этим понятием не в смысле чего-то
противоразумного, а как чего-то лежащего вне разума, чего-то такого, что на
разуме не основано. К этому относятся элементарные факты, как, например, что у
Земли есть Луна, что хлор есть элемент, что вода при четырех градусах Цельсия
достигает своей наибольшей плотности и т. д. Иррациональна также случайность,
хотя впоследствии и можно вскрыть ее разумную причинность. /105/
Иррациональное есть (экзистенциальный) фактор бытия, который хотя и может
быть отодвигаем все дальше через усложнение разумного объяснения, но который в
конце концов настолько осложняет этим само объяснение, что оно уже начинает
превосходить постигающую силу разумной мысли и, таким образом, доходить до ее
границ, прежде чем оно успело бы охватить мир, в его целом, законами разума.
Исчерпывающее рациональное объяснение какого-нибудь действительно существующего
объекта (а не только положенного) есть утопия или идеал. Только положенный
объект можно рационально объяснить до конца, потому что в нем с самого начала
нет ничего, кроме того, что было положено мышлением нашего разума. Эмпирическая
наука также полагает рационально ограниченные объекты, намеренно исключая все
случайное и допуская к рассмотрению не действительный объект в его целом, а
всегда только часть его, которую она выдвигает на первый план для рационального
изучения.
Таким образом, мышление в качестве направленной функции рационально, равно
как и чувство. Если же эти функции не преследуют рационально определенного
выбора объектов или их свойств и отношений, но останавливаются на случайно
воспринятом, всегда присущем действительному объекту, то они лишаются
направления и тем самым теряют отчасти свой рациональный характер, ибо они
приемлют случайное. От этого они становятся отчасти иррациональными. Мышление и
чувство, руководимые случайными восприятиями и потому иррациональные, есть или
интуитивные, или ощущающие мышление и чувство. Как интуиция, так и ощущение
суть психологические функции, достигающие своего совершенства в абсолютном
восприятии того, что вообще совершается. В соответствии со своей природой они
должны быть направлены на абсолютную случайность и на всякую возможность;
поэтому они должны быть совершенно лишены рационального направления. Вследствие
этого я обозначаю их как функции иррациональные, в противоположность мышлению и
чувству, которые суть функции, достигающие своего совершенства в полном
согласовании с законами разума.
Хотя иррациональное, как таковое, никогда не может быть предметом науки,
однако для практической психологии все же очень важно оценивать верно момент
|
|