|
7 Contra Celsum, VIII, 49 (Migne, P.O., vol.ii, col. 1590): "In anima, non
in corpore impressus sit imaginis conditoris character" ("Характер образа
Божьего запечатлен в душе, не в теле") (Ср. перевод H.Chad-wick, р.488).
8 In Lucam homilia, VIII (Migne, P.O., vol.13, col.1820): "Si considerem
Dominum Salvatorem imaginem esse invisibilis Dei, et videam animam meam factam
ad imaginem conditoris, ut imago esset imaginis: neque enim anima mea
speciliter imago est Dei, sed ad similitudinem imaginis prioris est" ("Если я
учту, что Господь и Спаситель есть образ невидимого Бога, то увижу, что душа
моя, созданная по образу и подобию Создателя, есть как бы образ образа; ибо моя
душа - не прямое отображение Бога, но создана наподобие первого отображения").
9 De principiis, I, ii,8 (Migne, P.O., vol.11, col. 156): "Salvator figura
est substantiae vel subsistentiae Dei" ("Спаситель есть фигура субстанции или
существования Божьего"). In Genesim homilia, I, 13 (Migne, P.O., vol.12, col,
156): "Quae est ergo alia imago Dei ad cuius imaginis similitudinem factus est
homo, nisi Salvator noster, qui est primogenitus omnis creaturae"("Итак, что же
еще есть образ Божий, по образу и подобию коего создан человек, если не наш
Создатель, первородный среди всего сотворенного?") Selecta in Genesim, IX, 6
(Migne, P.O., vol.12, col. 107):"Imago autem Dei invisibilis salvator" ("Но
образ невидимого Бога есть Спаситель").
10 /n Gen. horn., I, 13, (Migne, P.O., vol.12, col. 155): "Is autem qui ad
imaginem Dei factus est et ad similitudinem, interior homo noster est,
invisibilis et incorporalis, et incorruptus atque immortalis" ("Тот же, кто
создан по образу и подобию Божьему, есть наш внутренний человек, невидимый,
бестелесный, непорочный и бессмертный").
11 De princip., IV, 37 (Migne, P.O., vol.11, col. 412).
12 Retractationes, I, xxvi, (Migne, P.L„ vol.332 col. 626):"(Unigeni-tus)...
tantummodo imago est, non ad imaginem" ("Единородный... один лишь есть образ, а
не создан по образу").
13 Enarrationes in Psalmos, XL VIII, Sermo, II (Migne, P.L, vol.36, col.
564): "Imago Dei intus est, non est in corpore... ubi est intellectus, ubi est
mens, ubi ratio investigandae veritatis etc. ibi habet Deus imaginem suam".
Также Ibid., Psalm XLII, 6 (Migne, P.L, vol.36, col. 480): "Ergo intelligimus
habere nos aliquid ubi imago Dei est, mentem scilicet atque rationem" ("Таким
образом, мы постигаем, что имеем в себе нечто, где есть образ Божий, - а именно,
разум и понимание"). Sermo ХС, 10 (Migne, P.L, vol.38, col. 566): "Veritas
quaeritur in Dei imagine" (Истина отыскивается в образе Божьем"); этому
противостоит Liber de vera religione, где сказано "in inferiore homine habitat
veritas" ("Истина имеет обиталище во внутреннем человеке"). Отсюда видно, что
imago Dei совпадает с interior homo.
14 Enarr. in Ps„ IV, 1 ( Migne, P.O., vol.36, col. 629); ... ubi autem homo
ad imaginem Dei factum se novit, ibi aliquid in se agnoscit amplius esse quam
datum est pecoribus".
15 I Kop, 15,47.
16 In Joannis Evangelium, Tract. LXXVIII, 3 (Migne, P.O., vol.36, col. 629):
"Christus est Deus, anima rationalis et саго" ("Христос есть Бог, разумная душа
и тело").
17 Sermo CCXXXVII.4 ( Migne, P.O., vol.38, col, 1124): "(Verbum) suscepit
totum quasi plenum hominem, animam et corpus hominis. Et si aliquid
scrupilosius vis audire; quia animam et carnem habet et pecus, cum dico animam
humanam et carnem humanam, totam animam huma-nam accepit".
18 Enarr. in Ps„ UV, l ( Migne, P.O., vol.36, col. 628).
19 Contra Faustum, XXII, 38 (Migne, P.L„ vol.42, col. 424): "Est enim et
sancta Ecclesia Domino Jesu Christo in occulto uxor. Occulte quippe alque intus
in absondito secreto spirituali anima humana inhaeret Verbo Dei, ut sint duo in
came una". Ср. "Ответ Фавсту Манихею" Св. Августина (перевод Richard Stothert,
p.433): "Святая Церковь также есть тайная супруга Господа Иисуса Христа. Ибо
втайне, в скрытых глубинах духа, душа человеческая соединяется со словом Божьим,
так что они суть два в единой плоти". Св. Августин здесь опирается на Эфес.
5:31 ел.: "Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей,
и будут двое одна плоть. Тайна сия велика; я говорю по отношению ко Христу и к
Церкви".
20 Augustine, De Trinitate, XIV, 22 ( Migne, P.O.. vol.42, col. 1053):
"Reformamini in novitate mentis vostrae, ut incipiat ilia imago ab illo
reformari, a quo formata est" ("Преобразуйтесь в новизне ума вашего, дабы
преображение образа исходило от того, кто ранее образовал его") (перевод John
Burnaby, p. 120)
21 Cp."Concerning Mandala Symbolism" in Part I of vol.9.
22 "Психология и алхимия", пар. 323 ел.
23 Ириней (Adversus haereses, II, 5, 1) передает гностическое учение о том,
что, когда Христос, в своем качестве Логоса-демиурга, создал бытие своей матери,
он "изверг ее из Плеромы - то есть, отрезал ее от знания". Ибо творение
происходило вне плеромы, в тени и в пустоте. Согласно Валентину (Adv. haer., I,
11, I.), Христос родился не от Эонов плеромы, но от матери, находившейся вне их.
Она, по его словам, родила Христа "не без некоего рода тени". Но тот, "будучи
мужчиной", отбросил тень и вернулся в Плерому (kai toueton [Criston] mehate
arrena ueparconta apokoyanta af eeautoue thn skian, anadrameine eiV to
lhrwma ktl), тогда как мать, "будучи оставленной в тени и лишенной духовной
субстанции", родила здесь действительного "Демиурга и Пантократора Нижнего
мира". Но тень, лежащая над миром - это, как мы знаем из Евангелий, princeps
huius mundi, то есть дьявол. Ср. The Writings of Irenaeus, I. p.45f.
|
|