Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Психология :: Западная :: Общая психология :: Карлос Кастанеда :: Отделенная реальность - / Продолжение бесед с доном Хуаном /
<<-[Весь Текст]
Страница: из 124
 <<-
 
ескалито? Я думаю, что это будет намного интересней, чем
этот никчемный разговор о том, что случится, если американцы
придут в Сонору.
     -  Мескалито  -  это  пейот, дед?  -  спросил  Люсио  с
любопытством.
     -  Некоторые зовут его так, - сухо сказал дон Хуан. - я
предпочитаю называть его мескалито.
     -  Эта проклятая штука вызывает сумасшествие, -  сказал
Хенаро, высокий угловатый мужчина среднего возраста.
     -  Я  полагаю, глупо говорить, что  мескалито  вызывает
сумасшествие, - мягко сказал дон Хуан. - потому что, если бы
это  было так, то Карлос не говорил бы сейчас с вами тут,  а
был  бы  уже  в  смирительной рубашке. Он  принимал  его,  и
взгляните-ка  -  он  здоров. - бахеа  улыбнулся  и  смущенно
сказал: "кто может знать?" - и все рассмеялись.
     -  Тогда взгляните на меня, - сказал дон Хуан. - я знал
мескалито почти всю жизнь, и он никогда не повредил мне ни в
чем.  -  Мужчины не смеялись, но было очевидно, что  они  не
принимают его всерьез.
     - С другой стороны, - продолжал дон Хуан, - справедливо
то, что мескалито сводит людей с ума, как ты сказал, но лишь
тогда, когда они приходят к нему, не зная, что они делают.
     Эскуере,  старик, приблизительно в возрасте дона Хуана,
слегка хмыкнул, покачав головой.
     -  Что ты хочешь, Хуан, сказать этим "зная"? -  спросил
он.  -  Прошлый  раз, когда я тебя видел, ты говорил  то  же
самое.
     -  Люди сходят с ума, когда наглотаются этого пейотного
снадобья,  - продолжал Хенаро. - Я видел, как индейцы  Уичол
ели  его.  Они  действовали  так, как будто бы  у  них  была
горячка.  Они  дергались,  и   пердели,   и  ссали  повсюду.
Употребляя это проклятое снадобье, можно получить эпилепсию.
Именно  так сказал мне однажды мистер салас,  правительстве-
нный инженер. А ведь эпилепсия - это на всю жизнь, заметьте.
     -  Это  значит  быть хуже животных,  -  мрачно  добавил
Бахеа.
     -  Ты  видел  только  то у индейцев  Уичол,  что  хотел
видеть,  Хенаро, - сказал дон Хуан. - например, ты совсем не
дал  себе труда выяснить у них, что это значит быть знакомым
с  мескалито. Насколько я знаю, мескалито никогда никого  не
сделал  эпилептиком.  Правительственный инженер - йори, и  я
сомневаюсь,  чтобы йори знал что-либо об этом. Ты, верно, не
думаешь, что все те тысячи людей, которые знают мескалито, -
сумасшедшие, или не так?
     - Они должны быть сумасшедшими или очень близко к тому,
чтоб делать подобные вещи, - ответил Хенаро.
     -  Но если все эти тысячи людей сумасшедшие в одно и то
же  время, то кто будет делать их работу? Как они ухитряются
выжить? - спросил дон Хуан.
     -  Макарио,  который приехал с той стороны - из  США  -
рассказывал  мне, что всякий, кто принимает пейотль, отмечен
на всю жизнь, - сказал Эскуере.
     - Макарио лжет, если он так говорит, - сказал дон Хуан.
- я уверен, что он не знает того, о чем говорит.
     -  Он  действительно говорит очень много лжи, -  сказал
Бениньо.
     - Кто такой Макарио? - спросил я.
     - Он индеец яки, который живет здесь, - сказал Люсио. -
он  говорит, что он из Аризоны и что во время войны он был в
Европе. Он рассказывает всякое.
     - Он говорит, что был полковником, - сказал Бениньо.
     Все  рассмеялись,  и  разговор   ненадолго  перешел  на
невероятные  рассазы Макарио, но дон Хуан вновь вернул его к
теме мескалито.
     -  Если  все вы знаете, что Макарио лжец, то как же  вы
можете верить ему, когда он говорит о мескалито?
     -  Ты  имеешь в виду пейот, дед? - спросил  Люсио,  как
если бы он действительно пытался определить смысл термина.
     - Да. Черт возьми.
     Тон  дона  Хуана  был острым и резким.  Люсио  невольно
распрямился,  и  на  секунду  я почувствовал,  что  все  они
испугались.
     Затем дон Хуан улыбнулся и продолжал спокойным голосом:
     -  Разве вы - друзья, - не видите, что Макарио не знает
того,  о чем говорит? Разве вы не видите, что для того, чтоб
говорить о мескалито, нужно знать?
     -  Опять  ты пришел туда же, - сказал Эскуере.  -  что,
черт  возьми, значит это знание. Ты хуже, чем Макарио.  Тот,
по крайней мере, говорит то, что у него на уме, знает он это
или  не  знает. Уже много лет я слышал, как ты говорил,  что
нам нужно знать. Что нам нужно знать?
     -  Дон  Хуан говорил, что в пейоте есть дух,  -  сказал
Бениньо.
     - Я видел пейот в поле, но я никогда не видел ни духов,
ни что-либо вроде того, - добавил Бахеа.
     - Мескалито похож на дух, пож
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 124
 <<-