|
оприятный фактор/ - как он называл его, -
который направлял его в своего рода ученичестве. Дон Хуан, в
свою очередь, взял меня в свои ученики, но предупредил, что
мне нужно принять твердое решение, ибо обучение будет долгим
и утомительным.
Рассказывая о своем учителе, дон Хуан использовал слово
"диаблеро" /по-испански диабло - черт - В.М./ позднее я
узнал, что диаблеро - термин, используемый только
соноракскими индейцами. Он относится к злому человеку,
который практикует черную магию и способен превращаться в
животных - птицу, собаку, койота или любое другое существо.
Во время одной из поездок в сонору, со мной произошел
любопытный случай, хорошо иллюстрирующий чувства индейцев к
диаблеро... Как-то ночью я ехал с двумя испанскими друзьями,
когда я увидел крупную собаку, пересекшую дорогу. Один из
моих друзей сказал, что это была не собака, а гигантский
койот. Я притормозил и подъехал к краю дороги, чтобы получше
разглядеть животное. Постояв несколько секунд в свете фар,
оно скрылось в чапарале.
Это был, без сомнения, койот, но в два раза крупнее
обычного. Возбужденно переговариваясь, мои друзья пришли к
выводу, что это было необычное животное и, скорее всего, что
это мог быть диаблеро. Я решил воспользоваться этим случаем
и расспросить индейцев о их вере в существование диаблеро. Я
говорил со многими людьми, рассказывая им эту историю и
задавая им вопросы. Следующие три разговора показывают их
типичные реакции.
- Ты думаешь, это был койот, Чой? - спросил я молодого
человека после того, как он выслушал эту историю.
- Кто знает? Хотя для койота он явно великоват.
- А тебе не кажется, что это диаблеро?
- Ну, что за ерунда! Такого не бывает.
- Почему ты так думаешь, Чой?
- Люди выдумывают всякое. Я бьюсь об заклад, что если
бы ты поймал его, то убедился бы, что это собака. Вот я
однажды отправился по делам, я поднялся до рассвета и
оседлал лошадь... Выехал я до рассвета и увидел темную тень
на дороге, похожую на большое животное. Моя лошадь
шарахнулась и выкинула меня из седла... Я тоже перепугался.
Но это оказалась женщина, шедшая в город.
- Ты хочешь сказать, Чой, что ты не веришь в
существование диаблеро?
- Диаблеро? Что такое диаблеро? Скажи мне, что такое
диаблеро?
- Я не знаю, Чой. Мануэль, который ехал со мной той
ночью, сказал, что этот койот мог быть диаблеро. Может быть,
ты мне расскажешь, что такое диаблеро?
- Говорят, что диаблеро - это брухо, который может
принимать любую форму, какую он хочет принять. Но каждый
ребенок знает, что это враки. Старики здесь набиты историями
о диаблеро. Но ты не найдешь ничего подобного среди нас,
молодежи.
- Что за животное это было, как ты думаешь, донна Лус?
- спросил я женщину средних лет.
- Лишь бог знает наверняка. Но я думаю, что это был не
койот. Есть вещи, которые только кажутся койотами, но не
являются ими в самом деле. Да, а бежал твой койот, или он
ел?
- Большую часть времени он стоял, но когда я в первый
раз увидел его, то мне показалось, что он что-то ел.
- А ты уверен, что он ничего не тащил во рту?
- Может быть, и нес. Но скажи мне, какая разница?
- Разница есть... Если он тащил что-нибудь, то это был
не койот.
- Что же это было тогда?
- Это был мужчина или женщина.
- Как вы называете таких людей, донна Лус?
Она не отвечала. Я настаивал еще некоторое время, но
безрезультатно. Наконец, она сказала, что не знает. Я
спросил, не называют ли таких людей диаблеро, и она сказала,
что это одно из названий, даваемых им.
- А ты знаешь какого-нибудь диаблеро? - спросил я.
- Я знала одну женщину, - ответила она, - она была
убита. Это произошло, когда я была еще девочкой... Женщина,
как говорили, превращалась в суку, и как-то раз ночью собака
забежала в дом белого человека, чтобы украсть сыр. Он
застрелил ее из пистолета. И в тот самый момент, как собака
подохла в доме белого человека, - женщина умерла в своей
хижине. Ее родственники собрались вместе, пришли к белому
человеку и потребовали выкуп. И ему пришлось немало выложить
за ее убийство.
- Как же они могли требовать выкуп, если он убил лишь
собаку.
- Они ск
|
|