|
Книга первая
...Не имеет значения, что
кто-либо говорит или делает...
Ты с а м должен быть
безупречным человеком...
... Нам требуется в с е
н а ш е в р е м я и
в с я н а ш а э н е-
р г и я , чтобы победить
идиотизм в себе. Это и есть
то, что имеет значение.
Остальное не имеет никакой
важности...
Дон Хуан
(К.Кастанеда "Второе Кольцо
силы")
ВВЕДЕНИЕ
Летом 1960 года, будучи студентом антропологии
Калифорнийского университета, что в Лос-Анжелесе, я совершил
несколько поездок на юго-запад, чтобы собрать сведения о
лекарственных растениях, используемых индейцами тех мест.
События, о которых я описываю здесь, начались во время одной
из поездок.
Ожидая автобуса в пограничном городке, я разговаривал
со своим другом, который был моим гидом и помощником в моих
исследованиях. Внезапно наклонившись, он указал мне на
седовласого старого индейца, сидевшего под окошком, который,
по его словам, разбирался в растениях, особенно в пейоте. Я
попросил приятеля представить меня этому человеку.
Мой друг подошел к нему и поздоровался. Поговорив с ним
немного, друг жестом подозвал меня и тотчас отошел, не
позаботившись о том, чтобы нас познакомить... Старик ни в
коей мере не был удивлен. Я представился, а он сказал, что
его зовут Хуан и что он к моим услугам. По моей инициативе
мы пожали друг другу руки и немного помолчали. Это было не
натянутое молчание, но спокойствие естественное и
ненапряженное с обеих сторон.
Хотя его темное лицо и морщинистая шея указывали на
возраст, меня поразило, что его тело было крепкое и
мускулистое... Я сказал ему, что интересуюсь лекарственными
растениями. Хотя, по правде сказать, я почти совсем ничего
не знал о пейоте, я претендовал на то, что знаю очень много
и даже намекнул, что ему будет очень полезно поговорить со
мной.
Когда я болтал в таком духе, он медленно кивнул и
посмотрел на меня, но ничего не сказал. Я отвел глаза от
него, и мы кончили тем, что сидели против друг друга в
гробовом молчании. Наконец, как мне показалось, после очень
долгого времени, дон Хуан поднялся и выглянул в окно. Как
раз подходил его автобус. Он попрощался и покинул станцию.
Я был раздражен тем, что говорил ему чепуху и тем, что
он видел меня насквозь.
Когда мой друг вернулся, он попытался утешить меня в
моей неудаче... Он объяснил, что старик часто бывает
молчалив и необщителен - и все-таки я долго не мог
успокоиться.
Я постарался узнать, где живет дон Хуан, и потом
несколько раз навестил его. При каждом визите я пытался
спровоцировать его на обсуждение пейота, но безуспешно... Мы
стали, тем не менее, очень хорошими друзьями, и мои научные
исследования были забыты или, по крайней мере, перенапра-
влены в русло весьма далекое от моих первоначальных
намерений.
Друг, который представил меня дону Хуану, рассказал
позднее, что старик не был уроженцем аризоны, где мы с ним
встретились, но был индейцем племени яки из штата сонора в
мексике.
Сначала я видел в доне Хуане просто довольно
интересного человека, который много знал о пейоте и который
замечательно хорошо говорил по-испански. Но люди, с которыми
он жил, верили, что он владеет каким-то "секретным знанием",
что он был "брухо". Испанское слово "брухо" означает
одновременно врача, колдуна, мага. Оно обозначает человека,
владеющего необыкновенными и, чаще всего, злыми силами.
Я был знаком с доном Хуаном целый год, прежде, чем
вошел к нему в доверие. Однажды он рассказал, что имеет
некоторые знания, которые он получил от учителя -
"бенефактора" /бла
|
|