|
я секунду.
- Я собираюсь поговорить с моим дружком здесь, - сказал
он, указывая на небольшое растение. Он встал на колени и
начал ласкать растение и говорить с ним. Сначала я не
понимал, что он говорит, но затем он поменял языки и стал
говорить с растением на испанском. Некоторое время он
говорил всякую бессмыслицу. Затем он поднялся.
- Не имеет значения, что ты говоришь растению, - сказал
он. - ты можешь даже просто придумывать слова. Что важно,
так это чувство симпатии к нему и обращение с ним, как с
равным.
Он об'яснил, что человек, который собирает растения,
каждый раз должен извиняться за то, что он берет их, и
должен заверить их, что когда-нибудь его собственное тело
будет служить для них пищей.
- Так что в общем, растения и мы сами равны, - сказал
он. - ни мы, ни они не являются ни более важными, ни менее
важными.
- Давай поговорим с маленьким растением, - сказал он. -
скажи ему, что ты не чувствуешь больше собственной важности.
Я пошел настолько далеко, что встал перед растением на
колени. Я не мог заставить себя говорить с ним. Я ощутил
себя смешным и рассмеялся. Однако, я не был сердит.
Дон Хуан погладил меня по спине и сказал, что все в
порядке, что, по крайней мере, я сохранил свое хорошее
настроение.
- Начиная с этого времени, разговаривай с маленькими
растениями, - сказал он. - разговаривай до тех пор, пока ты
не потеряешь всякое чувство важности. Разговаривай с ними до
тех пор, пока ты не сможешь этого делать в присутствии
других.
- Иди вон в те холмы и попрактикуйся сам.
Я спросил, будет ли правильным говорить с растениями
молча, в уме.
Он засмеялся и погладил меня по голове.
- Нет, - сказал он. - ты должен говорить им громким и
чистым голосом, если ты хочешь, чтобы они тебе ответили.
Я пошел в то место, которое он указал, смеясь про себя
над его эксцентричностью. Я даже попытался разговаривать с
растениями, но мое чувство, что я смешон, пересиливало все.
После того, как я думал, что прошло достаточно времени
ожидания, я вернулся назад туда, где находился дон Хуан. У
меня была уверенность, что он знает, что я не говорил с
растениями.
Он не смотрел на меня. Он сделал мне знак сесть с ним
рядом.
- Следи за мной внимательно, - сказал он. - я сейчас
буду говорить с моим маленьким другом.
Он стал на колени перед небольшим растением и в течение
нескольких минут он двигал и раскачивал свое тело, говоря и
смеясь при этом.
Я думал, что он сошел с ума.
- Это маленькое растение сказало мне, чтобы я рассказал
тебе, что оно пригодно для еды, - сказал он, поднимаясь с
колен. - оно сказало, что горсть таких растений сохраняет
человеку здоровье. Оно сказало также, что целая полянка
таких растений растет вон там.
Дон Хуан указал в сторону склона холма примерно в
четырехстах метрах в стороне.
- Пойдем, посмотрим, - сказал он.
Я рассмеялся над его странностями. Я был уверен, что он
найдет растения, потому что он был экспертом в знании
местности и знал, где растут с'едобные и лекарственные
растения.
По пути к этому месту он сказал мне невзначай, что мне
следовало бы заметить это растение, потому что оно
одновременно являлось как пищей, так и лекарством.
Я спросил его полушутя, уж не растение ли ему сказало
об этом. Он покачал головой из стороны в сторону.
- Ах! - воскликнул он, смеясь. - твоя умность делает
тебя более глупым, чем я думал. Как может маленькое растение
сказать мне сейчас то, что я знал всю жизнь?
Затем он продолжал об'яснять, что он знал досконально
различные особенности этого растения, и что это растение
только что сказало ему, что в том месте, на которое он
указал, их растет целая полянка, и что оно не имеет ничего
против, если он мне это расскажет.
Прибыв на склон холма, я обнаружил целые заросли таких
же растений. Я хотел рассмеяться, но он не дал мне времени.
Он хотел, чтобы я поблагодарил эти заросли растений. Я
мучительно чувствовал самого себя и не мог заставить
|
|