|
еди них были более
смелыми и упрашивали меня. Некоторые из них даже
раскладывали пищу и другие предметы, которые, казалось,
продают, как невинные торговцы у дороги. Я не остановился и
не взглянул на них.
К концу дня и пришел в долину, которую я, казалось,
узнал, что-то в ней было знакомое. Мне казалось, что я был в
ней раньше, но если это было так, то я действительно
находился к югу от икстлэна. Я начал искать знакомые
предметы, чтобы ориентироваться и выправить свой путь, когда
увидел маленького индейского мальчика, пасущего коз. Ему
было, наверное, семь лет, и одет он был также, как я был
одет в его возрасте. Фактически, он мне напомнил меня
самого, пасущего двух коз моего отца.
Некоторое время я следил за ним. Мальчик разговаривал
сам с собой так, как обычно это делал я. Затем он стал
разговаривать со своими козами. Из того, что я знал об
ухаживании за козами, он хорошо знал свое дело. Он делал его
тщательно и осторожно. Он не баловал коз, но в то же время
он не был с ними жесток.
Я решил окликнуть его. Когда я заговорил с ним громким
голосом, он подпрыгнул, и, бросившись к скале, стал смотреть
на меня из-за камней. Казалось, он был готов бежать, спасая
свою жизнь. Он понравился мне. Казалось, он был испуган, и
все же он нашел время отозвать своих коз из поля моего
зрения.
Я разговаривал с ним долго. Я сказал, что заблудился и
не знаю дорогу в икстлэн. Я спросил, как называется место,
где мы находимся, и он сказал, что это место, которое я
считал. Это очень меня обрадовало. Я понял, что уже больше
не потерян и раздумывал о той силе, которую должен был иметь
мой олли, чтобы перенести все мое тело за время меньшее, чем
взмах ресниц.
Я поблагодарил мальчика и начал уходить. Он осторожно
вышел из своего укрытия и погнал своих коз по почти
незаметной тропинке. Тропинка, казалось, вела в долину. Я
позвал мальчика, и он не убежал. Я пошел к нему, и когда был
слишком близко от него, он прыгнул в кусты. Я похвалил его
за то, что он так осторожен, и начал задавать ему вопросы.
- Куда ведет эта тропинка? - спросил я.
- Вниз, - сказал он.
- Где ты живешь?
я действительно почувствовал, что стал таким легким, что мог
- Там, внизу, много домов?
- Нет, только один.
- Где остальные дома?
Мальчик указал на другую сторону долины с безразличием,
свойственным мальчикам его возраста. Затем он со своими
козами пошел вниз по тропинке.
- Подожди, - сказал я мальчику. - я очень устал и
голоден. Возьми меня к своим.
- У меня нет своих, - сказал маленький мальчик, и это
потрясло меня. Я не знаю почему, но его голос заставил меня
колебаться. Мальчик, заметив мое колебание, остановился и
повернулся ко мне.
- У меня дома никого нет, - сказал он. - мой дядя
уехал, а его жена - в поле. Там полно еды, полно. Пойдем со
мной.
Я чувствовал почти печаль. Мальчик тоже был фантомом.
Тон его голоса и его настойчивость выдали его. Фантомы были
повсюду, чтобы захватить меня, но я не боялся. Я все еще был
онемевший после своей встречи с олли. Я хотел взбеситься на
олли или на фантомов, но каким-то образом я не мог
рассердиться, как я обычно это делаю, поэтому я перестал
пытаться. Затем я захотел опечалиться, потому что мне
понравился этот маленький мальчик, но не смог. Поэтому я
бросил это тоже.
Внезапно я сообразил, что у меня есть олли, и что нет
ничего такого, что могли бы мне сделать фантомы. Я
последовал за мальчиком по тропинке. Другие фантомы быстро
выскочили и попытались заставить меня шагнуть в пропасть, но
моя воля была сильнее их. Они, должно быть, чувствовали это,
потому что перестали осаждать меня. Спустя некоторое время
они просто стояли у моей тропы. Время от времени кто-нибудь
из них прыгал ко мне, но я останавливал их своей волей. И
тогда они перестали беспокоить меня совершенно.
Долгое время дон Хенаро молчал. Дон Хуан взглянул на
меня.
- Что произошло после этого, дон Хенаро? - спросил я.
- Я продолжал идти, - сказал он, как само собой
разумеющееся.
Казалось, что он кончил свой рассказ, и не было ничего,
что он хотел бы добавить.
Я спросил их, почему тот факт, что они предлагали ему
пищу был указанием на то, что они фантом
|
|