|
4
Кажущимся исключением из этого правила является сложное заболевание, именуемое
"афазией", на котором мы здесь не будем останавливаться.
5
Midas King – "царь Мидас"; здесь и далее имена стилизованы. (Прим. перев.).
6
Nana Curtsan – "куртизанка Нана". (Прим. перев.)
7
Meleager – "Мелеагр". (Прим. перев.).
8
От лат. frustratio – расстройство, крушение надежд. (Прим. перев.).
9
От лат. libido – вожделение, похоть. (Прим. перев.).
10
Неологизм, от лат. mors – смерть. (Прим. перев.).
11
Старостью я называю возраст начиная с восьмидесяти пяти. В среднем возрасте нет
никакого естественного спада половых сил, хотя и наблюдается искусственный спад.
Каков бы ни был лев, он может упасть духом, если его лет сорок продержать в
клетке.
12
От лат. sublimis – высокий, возвышенный. (Прим. перев.).
13
Трюфели в шампанском (франц.). (Прим. перев.).
14
Заметим, что не только человек, но и другие млекопитающие, по-видимому,
способны к образованию «Суперэго» посредством аналогичного процесса интроекции.
Из таких животных получаются друзья человека, потому что им можно доверять.
Другие животные – не друзья, а всего лишь исполнители; их можно "тренировать",
но доверять им нельзя.
15
Cashney, от франц. "cache-nez", букв. "прячь нос". (Прим. пврев.).
|
|