|
безличность, объективность излагаемых фактов. С другой стороны, будучи
продолжением традиций проповеднической речи, оно служит средством установления
психологического контакта с аудиторией, привлечения ее на свою сторону. К
примеру, выражение "итак, мы убедились" означает либо, что это не только личное
мнение автора, а так считают многие ученые ("мы" = "я" + "они"), либо, что это
общее мнение автора и читателей ("мы"="я"+"вы").
На первый взгляд грамматика личных местоимений не имеет прямого отношения к
философской проблеме "Я", Но философские и любые другие тексты неизбежно
отражают логику языка, на котором они написаны. История понятий тесно связана с
историей слов и грамматических конструкций. Когда, например, Уильяму Джеймсу
понадобилось разграничить "Я" как субъект деятельности и "Я" как объект
самовосприятия, он использовал для этого готовую лингвистическую конструкцию I
("Я") и me ("меня") [7].
Кроме того, личные местоимения выражают не только наше собственное положение и
отношение к другим участникам беседы, но являются еще как бы крохотным зеркалом,
в котором отражается система общественных отношений [8]. Их семантика и
история всегда поучительны.
Так, русское возвратное местоимение "сам" указывает на лицо, которое
представляет производителя действия. Местоимения типа "сам" называются
возвратно-определительными или возвратно-усилительными, так как они не просто
отсылают к определенному лицу или предмету, но как бы уточняют его,
подчеркивают его тождественность. Хотя сами по себе они не содержат какой-либо
конкретной, содержательной информации, большинство слов, послуживших в разных
языках основой для их образования, – это существительные со значениями типа
"душа", "голова", "тело", "человек", "грудь", "лицо", "сердце". Русское "сам"
(и родственные ему местоимения в других славянских языках) имеет славянский
корень со значением "отдельный", "одинокий", близкий к древнеиндийскому samas
("ровный", "одинаковый") и латинскому similis ("подобный"). Все эти слова
восходят к индоевропейскому корню sem ("один") [9].
Возвратно-определительные местоимения, возникнув на основе существительных,
входят затем в виде приставок или суффиксов в состав множества новых слов, а в
некоторых языках образуют самостоятельное существительное. Таково, например,
английское the self – "самость", получившее распространение и в научной речи. В
русском языке существительное "самость", которое В. Даль определял как
"одноличность", "подлинность", широкого распространения не получило, и
английское the self большей частью переводится словом "Я", что, как справедливо
замечает В.М.Лейбин, не совсем точно [10]. Так же обстоит дело и в немецком
языке. Существительное das Selbsl сформировалось здесь по английскому образцу в
XVII в., но общеупотребительным не стало. В немецкой литературе чаще
употребляется слово das Ich – "я" или его производное Ichheit – "яйность",
встречающееся у Фихте, Гегеля и Хайдеггера. Во французском языке однозначного
эквивалента "самости" нет вовсе; это значение передается местоимениями moi – "я,
мне, меня" или soi – "сам, себя, себе", в зависимости от грамматической
конструкции предложения.
Даже поверхностное изучение личных и возвратных местоимений показывает, что,
несмотря на их широкую вариабельность, в разных языках существует целый ряд
психолингвистических универсалий. "Я" всегда подразумевает лицо, то есть
субъект; нечто уникальное, первичное; связанное с душой или каким-то
субстанциальным носителем активности, которое, однако, обретает реальность
бытия только в общении с каким-то другим лицом, с "ты".
Выражение "я сам" кажется просто утверждением тождественности: "Я=Я". Но когда
оно впервые звучит в устах ребенка, оно выражает самоутверждение, претензию на
самостоятельность. "Я" всегда подразумевает выделение, противопоставление себя
чему-то или кому-то другому ("Я=не-Я", "Я-Другой", "Я-Ты", "Я-Мы", "Я-Мое",
"Я-Я") и приобретает определенный смысл лишь в контексте этого отношения. Чем
абстрактнее полюс, которому противопоставляется "Я", тем меньше конкретности в
нем самом. Оппозиция "Я – не-Я" не содержит ничего, кроме утверждения своего
отличия, выделения из окружающего мира. Рассмотрение "Я" в контексте отношений
с другими лицами содержит уже целый комплекс значений. "Я – Другой"
предполагает не только различение, но и потенциальное взаимодействие. "Я-Мы"
выражает принадлежность, соучастие в какой-то общности; "Я-Мое" – отношение
целого к части или субъекта к объекту; "Я-Ты" – обращение, коммуникацию с
другим "Я"; "Я-Я" – автокоммуникацию, внутренний диалог с самим собой. Вне
содержательного контекста слово "Я" просто не имеет смысла.
Метафоры и парадигмы
Понятия, как и индивидуумы,
имеют свои истории и, подобно людям,
не способны противостоять натиску времени.
Тем не менее, они, как и люди, сохраняют ностальгию
по сценам своего детства.
С.Киркегор
Проблема "самости" – один из аспектов вопроса о сущности человека. Но
охватывает она, по сути дела, многие вопросы подразумевая родовую специфику
человека, его отличие от животных; онтологическое тождество индивида (остается
ли он тем же самым в изменяющихся условиях и на протяжении жизни); феномен
самосознания и его отношение к сознанию и деятельности или, наконец, границы
индивидуальной активности (что реально человек может осуществить и чем
обусловливается, мотивируется и подтверждается правомерность его выбора). Хотя
все эти вопросы взаимосвязаны, их соотношение и значимость в разных философских
|
|