|
У печки растянулась коричневая гончая собака. Время от времени она лаяла со сна,
– тихо, визгливо и жалобно. За окном шурша скользил ветер. Его заглушали
обрывки солдатских песен, и мне казалось, что маленькая комнатка трактира
вместе с нами подымается ввысь и, покачиваясь, плывет сквозь ночь, сквозь годы,
сквозь множество воспоминаний.
Было какое-то странное настроение. Словно время остановилось; оно уже не было
рекой, вытекающей из мрака и впадающей в мрак, – оно стало морем, в котором
безмолвно отражалась жизнь. Я поднял свой бокал. В нем поблескивал ром. Я
вспомнил записку, которую составлял с утра в мастерской. Тогда мне было немного
грустно. Сейчас все прошло. Мне было все безразлично, – живи, пока жив. Я
посмотрел на Кестера. Он говорил с девушкой, я слушал, но не различал слов. Я
почувствовал мягкое озарение первого хмеля, согревающего кровь, которое я любил
потому, что в его свете все неопределенное, неизвестное кажется таинственным
приключением. В саду Ленц и Биндинг пели песню о сапере в Аргоннском лесу.
Рядом со мной звучал голос незнакомой девушки; она говорила тихо и медленно,
низким, волнующим, чуть хриплым голосом. Я допил свой бокал.
Вернулись Ленц и Биндинг. Они несколько протрезвели на свежем воздухе. Мы стали
собираться. Я подал девушке пальто. Она стояла передо мной, плавно расправляя
плечи, откинув голову назад, чуть приоткрыв рот в улыбке, которая никому не
предназначалась и была направлена куда-то в потолок. На мгновенье я опустил
пальто. Как же это я ничего не замечал все время? Неужели я спал? Внезапно я
понял восторг Ленца.
Она слегка повернулась ко мне и поглядела вопросительно. Я снова быстро поднял
пальто и посмотрел на Биндинга, который стоял у стола, все еще пурпурнокрасный
и с несколько остекленевшим взглядом.
– Вы полагаете, он сможет вести машину? – спросил я.
– Надеюсь.
Я все еще смотрел на нее:
– Если в нем нельзя быть уверенным, один из нас мог бы поехать с вами.
Она достала пудреницу и открыла ее.
– Обойдется, – сказала она. – Он даже лучше водит после выпивки.
– Лучше и, вероятно, неосторожнее, – возразил я. Она смотрела на меня поверх
своего маленького зеркальца.
– Надеюсь, все будет благополучно, – сказал я. Мои опасения были очень
преувеличены, потому что Биндинг держался достаточно хорошо. Но мне хотелось
что-то предпринять, чтобы она еще не уходила.
– Вы разрешите мне завтра позвонить вам, чтобы узнать, все ли в порядке? –
спросил я.
Она ответила не сразу.
– Ведь мы несем известную ответственность, раз уж затеяли эту выпивку, –
продолжал я, – из особенности я со своим днем рождения. Она засмеялась:
– Ну что же, пожалуйста, – мой телефон – вестен 27–96.
Как только мы вышли, я сразу же записал номер. Мы поглядели, как Биндинг
отъехал, и выпили еще по рюмке на прощанье. Потом запустили нашего «Карла». Он
понесся сквозь легкий мартовский туман. Мы дышали учащенно, город двигался нам
навстречу, сверкая и колеблясь, и, словно ярко освещенный пестрый корабль, в
волнах тумана возник бар «Фредди». Мы поставили «Карла» на якорь. Жидким
золотом тек коньяк, джин сверкал, как аквамарин, а ром был воплощением самой
жизни. В железной неподвижности восседали мы на высоких табуретах у стойки,
вокруг нас плескалась музыка, и бытие было светлым и мощным; оно наполняло нас
новой силой, забывалась безнадежность убогих меблированных комнат, ожидающих
нас, и все отчаянье нашего существования. Стойка бара была капитанским мостиком
на корабле жизни, и мы, шумя, неслись навстречу будущему.
II
На следующий день было воскресенье. Я спал долго и проснулся только когда
солнце осветило мою постель. Быстро вскочив, я распахнул окно. День был свеж и
прозрачно ясен. Я поставил спиртовку на табурет и стал искать коробку с кофе.
Моя хозяйка – фрау Залевски – разрешала мне варить кофе в комнате. Сама она
|
|