|
Я кивнул и расплатился. Потом я медленно пошел домой.
X
В мастерской стоял отремонтированный форд. Новых заказов не было. Следовало
что-то предпринять. Кестер и я отправились на аукцион. Мы хотели купить такси,
которое продавалось с молотка. Такси можно всегда неплохо перепродать.
Мы проехали в северную часть города. Под аукцион был отведен флигель во дворе.
Кроме такси, здесь продавалась целая куча других вещей: кровати, шаткие столы,
позолоченная клетка с попугаем, выкрикивавшим «Привет, миленький!», большие
старинные часы, книги, шкафы, поношенный фрак, кухонные табуретки, посуда – все
убожество искромсанного и гибнущего бытия.
Мы пришли слишком рано, распорядителя аукциона еще не было.
Побродив между выставленными вещами, я начал листать зачитанные дешевые издания
греческих и римских классиков с множеством карандашных пометок на полях.
Замусоленные, потрепанные страницы. Это уже не были стихи Горация или песни
Анакреона, а беспомощный крик нужды и отчаяния чьей-то разбитой жизни. Эти
книги, вероятно, были единственным утешением для их владельца, он хранил их до
последней возможности, и уж если их пришлось принести сюда, на аукцион,
– значит, все было кончено.
Кестер посмотрел на меня через плечо:
– Грустно все это, правда?
Я кивнул и показал на другие вещи:
– Да, Отто. Не от хорошей жизни люди принесли сюда табуретки и шкафы.
Мы подошли к такси, стоявшему в углу двора. Несмотря на облупившуюся лакировку,
машина была чистой. Коренастый мужчина с длинными большими руками стоял
неподалеку и тупо разглядывал нас.
– А ты испробовал машину? – спросил я Кестера.
– Вчера, – сказал он. – Довольно изношена, но была в прекрасных руках. Я
кивнул:
– Да, выглядит отлично. Ее мыли еще сегодня утром. Сделал это, конечно, не
аукционист.
Кестер кивнул головой и посмотрел на коренастого мужчину:
– Видимо, это и есть владелец. Вчера он тоже стоял здесь и чистил машину.
– Ну его к чертям! – сказал я. – Он похож на раздавленную собаку.
Какой-то молодой человек в пальто с поясом пересек двор и подошел к машине. У
него был неприятный ухарский вид.
– Вот он, драндулет, – сказал он, обращаясь то ли к нам, то ли к владельцу
машины, и постучал тростью по капоту. Я заметил, что хозяин вздрогнул при этом.
– Ничего, ничего, – великодушно успокоил его человек в пальто с поясом, –
лакировка все равно уже не стоит ни гроша. Весьма почтенное старье. В музей бы
его, а? – Он пришел в восторг от своей остроты, громко расхохотался и посмотрел
на нас, ожидая одобрения. Мы не рассмеялись. – Сколько вы хотите за этого
дедушку? – обратился он к владельцу.
Хозяин молча проглотил обиду. – Хотите отдать его по цене металлического лома,
не так ли? – продолжал тараторить юнец, которого не покидало отличное
настроение. – Вы, господа, тоже интересуетесь? – И вполголоса добавил: – Можем
обделать дельце. Пустим машину в обмен на яблоки и яйца, а прибыль поделим.
Чего ради отдавать ему лишние деньги! Впрочем, позвольте представиться: «Гвидо
Тисс из акционерного общества „Аугека“.
Вертя бамбуковой тростью, он подмигнул нам доверительно, но с видом
превосходства. „Этот пошлый двадцатипятилетний червяк знает все на свете“, –
подумал я с досадой. Мне стало жаль владельца машины, молча стоявшего рядом.
– Вам бы подошла другая фамилия. Тисс не звучит, – сказал я.
– Да что вы! – воскликнул он польщенно. Его, видимо, часто хвалили за хватку в
|
|