|
делах.
– Конечно, не звучит, – продолжал я. – Сопляк, вот бы вам как называться, Гвидо
Сопляк.
Он отскочил назад.
– Ну конечно, – сказал он, придя в себя. – Двое против одного…
– Если дело в этом, – сказал я, – то я и один могу пойти с вами куда угодно.
– Благодарю, благодарю! – холодно ответил Гвидо и ретировался.
Коренастый человек с расстроенным лицом стоял молча, словно все это его не
касалось; он не сводил глаз с машины.
– Отто, мы не должны ее покупать, – сказал я.
– Тогда ее купит этот ублюдок Гвидо, – возразил Кестер, – и мы ничем не поможем
хозяину машины.
– Верно, – сказал я. – Но все-таки мне это не нравится.
– А что может понравиться в наше время, Робби? Поверь мне: для него даже лучше,
что мы здесь. Так он, может быть, получит за свое такси чуть побольше. Но
обещаю тебе: если эта сволочь не предложит свою цену, то я буду молчать.
Пришел аукционист. Он торопился. Вероятно, у него было много дел: в городе
ежедневно проходили десятки аукционов. Он приступил к распродаже жалкого скарба,
сопровождая слова плавными, округлыми жестами. В нем была деловитость и
тяжеловесный юмор человека, ежедневно соприкасающегося с нищетой, но не
задетого ею.
Вещи уплывали за гроши. Несколько торговцев скупили почти все. В ответ на
взгляд аукциониста они небрежно поднимали палец или отрицательно качали головой.
Но порой за этим взглядом следили другие глаза. Женщины с горестными лицами со
страхом и надеждой смотрели на пальцы торговцев, как на священные письмена
заповеди. Такси заинтересовало трех покупателей. Первую цену назвал Гвидо –
триста марок. Это было позорно мало. Коренастый человек подошел ближе. Он
беззвучно шевелил губами. Казалось, что и он хочет что-то предложить. Но его
рука опустилась. Он отошел назад.
Затем была названа цена в четыреста марок. Гвидо повысил ее до четырехсот
пятидесяти. Наступила пауза. Аукционист обратился к собравшимся:
– Кто больше?.. Четыреста пятьдесят – раз, четыреста пятьдесят – два…
Хозяин такси стоял с широко открытыми глазами и опущенной головой, как будто
ожидая удара в затылок.
– Тысяча, – сказал Кестер. Я посмотрел на него. – Она стоит трех, – шепнул он
мне. – Не могу смотреть как его здесь режут.
Гвидо делал нам отчаянные знаки. Ему хотелось обтяпать дельце, и он позабыл про
„Сопляка“.
– Тысяча сто, – проблеял он и, глядя на нас, усиленно заморгал обоими глазами.
Будь у него глаз на заду, он моргал бы и им.
– Тысяча пятьсот, – сказал Кестер.
Аукционист вошел в раж. Он пританцовывал с молотком в руке, как капельмейстер.
Это уже были суммы, а не какие-нибудь две, две с половиной марки, за которые
шли прочие предметы.
– Тысяча пятьсот десять! – воскликнул Гвидо, покрываясь потом.
– Тысяча восемьсот, – сказал Кестер. Гвидо взглянул на него, постучал пальцем
по лбу и сдался. Аукционист подпрыгнул. Вдруг я подумал о Пат.
– Тысяча восемьсот пятьдесят, – сказал я, сам того не желая. Кестер удивленно
повернул голову.
– Полсотни я добавлю сам, – поспешно сказал я, – так надо… из осторожности.
Он кивнул. Аукционист ударил молотком – машина стала нашей. Кестер тут же
уплатил деньги.
Но желая признать себя побежденным, Гвидо подошел к нам как ни в чем не бывало.
|
|