|
зарисовок. – Не трогай ты живых людей. Хватит с тебя трупов. И говори,
пожалуйста, побольше на общие темы. К этой девушке я отношусь всерьез.
– А вы пропьете потом со мной остаток выручки, доставшейся мне от наследства
моего трактирщика?
– Насчет всего остатка не знаю. Но частицу – наверняка, – сказал я.
– Ладно. Тогда я пожалею тебя, мой мальчик.
* * *
Треск моторов проносился над гоночной трассой, как пулеметный огонь. Пахло
сгоревшим маслом, бензином и касторкой. Чудесный, возбуждающий запах, чудесный
и возбуждающий вихрь моторов.
По соседству, в хорошо оборудованных боксах, шумно возились механики. Мы были
оснащены довольно скудно. Несколько инструментов, свечи зажигания, два колеса с
запасными баллонами, подаренные нам какой-то фабрикой, немного мелких запасных
частей – вот и все. Кестер представлял самого себя, а не какой-нибудь
автомобильный завод, и нам приходилось нести самим все расходы. Поэтому у нас и
было только самое необходимое.
Пришел Отто в сопровождении Браумюллера, уже одетого для гонки.
– Ну, Отто, – сказал он, – если мои свечи выдержат сегодня, тебе крышка. Но они
не выдержат.
– Посмотрим, – ответил Кестер.
Браумюллер погрозил «Карлу»:
– Берегись моего «Щелкунчика»!
Так называлась его новая, очень тяжелая машина. Ее считали фаворитом. – «Карл»
задаст тебе перцу, Тео! – крикнул ему Ленц. Браумюллеру захотелось ответить ему
на старом, честном солдатском языке, но, увидев около нас Патрицию Хольман, он
осекся. Выпучив глаза, он глупо ухмыльнулся в пространство и отошел.
– Полный успех, – удовлетворенно сказал Ленц. На дороге раздался лай мотоциклов.
Кестер начал готовиться. «Карл» был заявлен по классу спортивных машин.
– Большой помощи мы тебе оказать не сможем, Отто, – сказал я, оглядев набор
наших инструментов. Он махнул рукой:
– И не надо. Если «Карл» сломается, тут уж не поможет и целая авторемонтная
мастерская.
– Выставлять тебе щиты, чтобы ты знал, на каком ты месте?
Кестер покачал головой:
– Будет дан общий старт. Сам увижу. Кроме того, Юпп будет следить за этим.
Юпп ревностно кивнул головой. Он дрожал от возбуждения и непрерывно пожирал
шоколад. Но таким он был только сейчас, перед гонками.
Мы знали, что после стартового выстрела он станет спокоен, как черепаха.
– Ну, пошли! Ни пуха ни пера! Мы выкатили «Карла» вперед.
– Ты только не застрянь на старте, падаль моя любимая, – сказал Ленц,
поглаживая радиатор. – Не разочаруй своего старого папашу, «Карл»!
«Карл» помчался. Мы смотрели ему вслед.
– Глянь-ка на эту дурацкую развалину, – неожиданно послышалось рядом с нами. –
Особенно задний мост… Настоящий страус!
Ленц залился краской и выпрямился.
– Вы имеете в виду белую машину? – спросил он, с трудом сдерживаясь.
– Именно ее, – предупредительно ответил ему огромный механик из соседнего бокса.
Он бросил свою реплику небрежно, едва повернув голову, и передал своему соседу
бутылку с пивом. Ленц начал задыхаться от ярости и уже хотел-было перескочить
через низкую дощатую перегородку. К счастью, он еще не успел произнести ни
одного оскорбления, и я оттащил его назад. – Брось эту ерунду, – зашипел я. –
Ты нам нужен здесь. Зачем раньше времени попадать в больницу! С ослиным
|
|