| |
весил всего 45 килограммов. А теперь он уже весил 75 и был настолько здоров,
что мог отправиться домой. Но зато денег у него уже не было.
– Что мне теперь делать там, внизу? – спрашивал он меня и скреб свое темя,
покрытое рыжими волосами. – Вы ведь недавно оттуда. Что там сейчас творится?
– Многое изменилось за это время, – отвечал я, глядя на его круглое, словно
стеганое, лицо с бесцветными ресницами. Он выздоровел, хотя был уже совершенно
безнадежен, – больше меня в нем ничто не интересовало.
– Придется искать какую-нибудь работу, – сказал он. – Как теперь обстоит дело с
этим?
Я пожал плечами. Зачем объяснять ему, что, вероятно, не найдется никакой работы.
Он скоро сам убедится в этом.
– Есть у вас какие-нибудь связи, друзья?
– Друзья? Ну, видите ли, – он зло рассмеялся, – когда внезапно оказываешься без
денег, друзья скачут прочь, как блохи от мертвой собаки.
– Тогда вам будет трудно.
Он наморщил лоб:
– Не представляю себе совершенно, что будет. У меня осталось только несколько
сот марок. И я ничему не учился, только уменью тратить деньги. Видимо, мой
профессор все-таки окажется прав, хотя и в несколько ином смысле: года через
два я окачурюсь. Во всяком случае, от пули.
И тогда меня вдруг охватило бессмысленное бешенство против этого болтливого
идиота. Неужели он не понимал, что такое жизнь. Я смотрел на Пат – она шла
впереди рядом с Антонио, – я видел ее шею, ставшую такой тонкой от цепкой
хватки болезни, я знал, как она любит жизнь, и в это мгновенье я не задумываясь
мог бы убить Рота, если бы знал, что это принесет здоровье Пат; Поезд отошел.
Рот махал нам шляпой. Провожающие кричали ему что-то вслед и смеялись. Какая-то
девушка пробежала, спотыкаясь, вдогонку за поездом и кричала высоким,
срывающимся голосом:
– До свидания, до свидания! – Потом она вернулась и разрыдалась.
У всех вокруг были смущенные лица.
– Алло! – крикнул Антонио. – Кто плачет на вокзале, должен платить штраф. Это
старый закон санатория. Штраф в пользу кассы на расходы по следующему празднику.
Он широким жестом протянул к ней руку. Все опять засмеялись. Девушка тоже
улыбнулась сквозь слезы и достала из кармана пальто потертое портмоне.
Мне стало очень тоскливо. На этих лицах вокруг я видел не смех, а судорожное,
мучительное веселье; они гримасничали.
– Пойдем, – сказал я Пат и крепко взял ее под руку.
Мы молча прошли по деревенской улице. В ближайшей кондитерской я купил коробку
конфет.
– Это жареный миндаль, – сказал я, протягивая ей сверток. – Ты ведь любишь его,
не правда ли?
– Робби, – сказала Пат, и у нее задрожали губы.
– Минутку, – ответил я и быстро вошел в цветочный магазин, находившийся рядом.
Уже несколько успокоившись, я вышел оттуда с букетом роз.
– Робби, – сказала Пат.
Моя ухмылка была довольно жалкой:
– На старости лет я еще стану галантным кавалером.
Не знаю, что с нами внезапно приключилось. Вероятно, причиной всему был этот
проклятый только что отошедший поезд. Словно нависла свинцовая тень, словно
серый ветер пронесся, срывая все, что с таким трудом хотелось удержать… Разве
не оказались мы внезапно лишь заблудившимися детьми, которые не знали, куда
идти, и очень старались держаться храбро?
– Пойдем поскорей выпьем что-нибудь, – сказал я.
|
|