| |
Она заснула на моем плече. Я еще долго не засыпал. В углу комнаты горела
маленькая лампа. Снежные хлопья тихо ударялись в окно, и казалось, что время
остановилось в этом зыбком золотисто-коричневом полумраке. В комнате было очень
тепло. Изредка потрескивали трубы центрального отопления. Пат во сне
пошевелилась, и одеяло, шурша, медленно соскользнуло на пол. «Ах, – думал я, –
какая бронзовая мерцающая кожа! Какое чудо эти тонкие колени! И нежная тайна
груди! – Я ощущал ее волосы на моем плече и губами чувствовал биение пульса в
ее руке. – И ты должна умереть? Ты не можешь умереть. Ведь ты – это счастье».
Осторожно я опять натянул одеяло. Пат что-то про бормотала во сне, замолкла и,
не просыпаясь, медленно обняла меня за шею.
XXVII
Все последующие дни непрерывно шел снег. У Пат повысилась температура, и она
должна была оставаться в постели. Многие в этом доме температурили.
– Это из-за погоды, – говорил Антонио. – Слишком тепло, и дует фен. Настоящая
погода для лихорадки.
– Милый, да выйди ты прогуляться, – сказала Пат. – Ты умеешь ходить на лыжах?
– Нет, где бы я мог научиться? Ведь я никогда не бывал в горах.
– Антонио тебя научит. Ему это нравится, и он к тебе хорошо относится.
– Мне приятнее оставаться здесь.
Она приподнялась и села в постели. Ночная сорочка соскользнула с плеч.
Проклятье! какими худенькими стали ее плечи! Проклятье! какой тонкой стала шея!
– Робби, – сказала она. – Сделай это для меня. Мне не нравится, что ты сидишь
все время здесь, у больничной постели. Вчера и позавчера; это уж больше чем
слишком.
– А мне нравится здесь сидеть, – ответил я. – Не имею никакого желания бродить
по снегу.
Она дышала громко, и я слышал неравномерный шум ее дыхания.
– В этом деле у меня больше опыта, чем у тебя, – сказала она и облокотилась на
подушку. – Так лучше для нас обоих. Ты сам потом в этом убедишься. – Она с
трудом улыбнулась. – Сегодня после обеда или вечером ты еще сможешь достаточно
здесь насидеться. Но по утрам это меня беспокоит, милый. По утрам, когда
температура, всегда выглядишь ужасно. А вечером все по-другому. Я поверхностная
и глупая – я не хочу быть некрасивой, когда ты на меня смотришь.
– Однако, Пат… – Я поднялся. – Ладно, я выйду ненадолго с Антонио. К обеду буду
опять здесь. Будем надеяться, что я не переломаю себе кости на этих досках,
которые называются лыжами.
– Ты скоро научишься, милый. – Ее лицо утратило выражение тревожной
напряженности. – Ты очень скоро будешь чудесно ходить на лыжах.
– И ты хочешь, чтобы я поскорее чудесно отсюда убрался, – сказал я и поцеловал
ее. Ее руки были влажны и горячи, а губы сухи и воспалены.
* * *
Антонио жил на третьем этаже. Он одолжил мне пару ботинок и лыжи. Они подошли
мне, так как мы были одинакового роста. Мы отправились на учебную поляну,
неподалеку от деревни. По дороге Антонио испытующе поглядел на меня.
– Повышение температуры вызывает беспокойство, – сказал он. – В такие дни здесь
уже происходили разные необычайные вещи. – Он положил лыжи на снег и стал их
закреплять. – Самое худшее, когда нужно ждать и не можешь ничего сделать. От
этого можно сойти с ума.
– Здоровым тоже, – ответил я. – Когда находишься тут же и не можешь ничего
сделать.
Он кивнул.
– Некоторые из нас работают, – продолжал он. – Некоторые перечитывают целые
библиотеки, а многие превращаются снова в школьников, которые стараются удрать
|
|