| |
– Проедем еще немного, – сказала она. – Еще совсем немного вниз. – Поехали, –
сказал я, переглянувшись с Кестером.
Она села со мной на заднее сиденье, я обнял ее и укрыл ее и себя одним пледом.
Машина начала медленно съезжать в долину, в тени.
– Робби, милый, – шептала Пат у меня на плече. – Вот теперь все так, словно мы
едем домой, обратно в нашу жизнь.
– Да, – сказал я. И подтянул плед, укрывая ее с головой.
Смеркалось. Чем ниже мы спускались, тем сильнее сгущались сумерки. Пат лежала,
укрытая пледом. Она положила руку мне на грудь, под рубашку, я почувствовал
тепло ее ладони, потом ее дыхание, ее губы и потом – ее слезы.
Осторожно, так, чтобы она не заметила поворота, Кестер развернулся в следующей
деревне на рыночной площади, описал большую дугу и медленно повел машину
обратно.
Когда мы добрались до вершины, солнце уже совсем скрылось, а на востоке между
подымавшихся облаков стояла бледная и чистая луна. Мы ехали обратно. Цепи
перекатывались по земле с монотонным шумом. Вокруг было очень тихо. Я сидел
неподвижно, не шевелился и чувствовал слезы Пат на моем сердце, словно там
кровоточила рана.
* * *
Час спустя я сидел в ресторане. Пат была у себя в комнате, а Кестер пошел на
метеостанцию узнать, будет ли еще снегопад. Уже стемнело, луну заволокло, и
вечер за окнами был серый и мягкий, как бархат. Немного погодя пришел Антонио и
подсел ко мне. За одним из дальних столиков сидел тяжелый пушечный снаряд в
пиджаке из английского твида и слишком коротких брюках гольф. У него было лицо
грудного младенца с надутыми губами и холодными глазами, круглая красная голова,
совершенно лысая, сверкавшая, как биллиардный шар. Рядом с ним сидела очень
худая женщина с глубокими тенями под глазами, с умоляющим, скорбным взглядом.
Пушечный снаряд был очень оживлен. Его голова все время двигалась, и он все
время плавно и округло разводил свои розовые плоские лапы:
– Чудесно здесь наверху. Просто великолепно. Этот вид, этот воздух, это питание.
Тебе здесь действительно хорошо.
– Бернгард, – тихо сказала женщина.
– Право, я бы тоже хотел пожить, чтобы со мной так возились, так ухаживали… –
Жирный смешок. – Ну, да ты стоишь этого.
– Ах, Бернгард, – сказала женщина робко.
– А что, а что? – радостно зашумел пушечный снаряд. – Ведь лучшего даже не
может быть. Ты же здесь как в раю. А можешь себе представить, что делается там,
внизу. Мне завтра опять в эту чертову суматоху. Радуйся, что ты ничего этого не
ощущаешь. А я рад убедиться, что тебе здесь так хорошо.
– Бернгард, мне вовсе не хорошо, – сказала женщина.
– Но, детка, – громыхал Бернгард, – нечего хныкать. Что ж тогда говорить нашему
брату? Все время в делах, всюду банкротства, налоги. Хотя и работаешь с охотой.
Женщина молчала.
– Бодрый парень, – сказал я.
– Еще бы! – ответил Антонио. – Он здесь с позавчерашнего дня и каждое
возражение жены опровергает своим «тебе здесь чудесно живется». Он не хочет
ничего видеть; понимаете, ничего. Ни ее страха, ни ее болезни, ни ее
одиночества. Вероятно, там, у себя в Берлине, он уже давно живет с другой
женщиной – таким же пушечным снарядом, как и он сам, каждое полугодие приезжает
сюда с обязательным визитом, потирает руки, развязно подшучивает, озабочен
только своими удобствами. Лишь бы ничего не услышать. Здесь это часто бывает.
– А жена уже давно здесь?
– Примерно два года.
Группа молодежи, хихикая, прошла через зал. Антонио засмеялся:
– Они возвращаются с почты. Отправили телеграмму Роту.
– Кто это – Рот?
|
|