| |
было совершенно бессмысленно: письма еще не было, да и не могло быть, но
все-таки я поднялся к себе.
Уходя, я столкнулся с Орловым. Под его распахнутым пальто был виден смокинг. Он
шел в отель, где служил наемным танцором. Я спросил Орлова, не слыхал ли он
что-нибудь о фрау Хассе.
– Нет, – сказал он. – Здесь она не была. И в полиции не показывалась. Да так
оно и лучше. Пусть не приходит больше…
Мы пошли вместе по улице. На углу стоял грузовик с углем. Подняв капот, шофер
копался в моторе. Потом он сел в кабину. Когда мы поравнялись с машиной, он
запустил мотор и дал сильный газ на холостых оборотах. Орлов вздрогнул. Я
посмотрел на него. Он побледнел как снег.
– Вы больны? – спросил я.
Он улыбнулся побелевшими губами и покачал головой:
– Нет, но я иногда пугаюсь, если неожиданно слышу такой шум. Когда в России
расстреливали моего отца, на улице тоже запустили мотор грузовика, чтобы
выстрелы не были так слышны. Но мы их все равно слышали. – Он опять улыбнулся,
точно извиняясь. – С моей матерью меньше церемонились. Ее расстреляли рано
утром в подвале. Брату и мне удалось ночью бежать. У нас еще были бриллианты.
Но брат замерз по дороге.
– За что расстреляли ваших родителей? – спросил я.
– Отец был до войны командиром казачьего полка, принимавшего участие в
подавлении восстания. Он знал, что все так и будет, и считал это, как говорится,
в порядке вещей. Мать придерживалась другого мнения.
– А вы?
Он устало и неопределенно махнул рукой:
– С тех пор столько произошло…
– Да, – сказал я, – в этом все дело. Больше, чем может переварить человеческий
мозг.
Мы подошли к гостинице, в которой он работал. К подъезду подкатил бюик. Из него
вышла дама и, заметив Орлова, с радостным возгласом устремилась к нему. Это
была довольно полная, элегантная блондинка лет сорока. По ее слегка
расплывшемуся, бездумному лицу было видно, что она никогда не знала ни забот,
ни горя.
– Извините, – сказал Орлов, бросив на меня быстрый выразительный взгляд, –
дела…
Он поклонился блондинке и поцеловал ей руку.
* * *
В баре были Валентин, Кестер, Ленц и Фердинанд Грау. Я подсел к ним и заказал
себе полбутылки рома. Я все еще чувствовал себя отвратительно.
На диване в углу сидел Фердинанд, широкий, массивный, с изнуренным лицом и
ясными голубыми глазами. Он уже успел выпить всего понемногу.
– Ну, мой маленький Робби, – сказал он и хлопнул меня по плечу, – что с тобой
творится? – Ничего, Фердинанд, – ответил я, – в том-то и вся беда.
– Ничего? – Он внимательно посмотрел на меня, потом снова спросил: – Ничего? Ты
хочешь сказать, ничто! Но ничто – это уже много! Ничто – это зеркало, в котором
отражается мир.
– Браво! – крикнул Ленц. – Необычайно оригинально, Фердинанд!
– Сиди спокойно, Готтфрид! – Фердинанд повернул к нему свою огромную голову. –
Романтики вроде тебя – всего лишь патетические попрыгунчики, скачущие по краю
жизни. Они понимают ее всегда ложно, и все для них сенсация. Да что ты можешь
знать про Ничто, легковесное ты существо!
– Знаю достаточно, чтобы желать и впредь быть легковесным, – заявил Ленц. –
Порядочные люди уважают это самое Ничто, Фердинанд. Они не роются в нем, как
кроты.
Грау уставился на него.
|
|