| |
Мы находим Бамбуса на мостике через ручей, он держится за перила и проповедует
рыбам.
— Тебе нехорошо, Франциск? — спрашивает Хунгерман.
— Ну да, — отвечает Бамбус и хихикает, как будто все это безумно смешно. Потом
начинает стучать зубами. — Холодно, — бормочет он. — Я не способен жить под
открытым небом.
Вилли вытаскивает из кармана бутылку с кюммелем.
— А кто вас опять спасает… предусмотрительный дядя Вилли спасет вас от
воспаления легких и холодной смерти.
— Жалко, что с нами нет Эдуарда, — говорит Хунгерман. — Вы тогда тоже могли бы
его спасти и войти в компанию с Валентином Бушем. Спасители Эдуарда. Это его
сразило бы.
— Бросьте дурацкие остроты, — заявляет Валентин, который стоит позади него. —
Капитал должен быть для вас чем-то священным, или вы коммунист? Я ни с кем не
делюсь. Эдуард принадлежит мне.
Все мы пьем. Кюммель сверкает в лунном свете, как желтый бриллиант.
— Ты еще хотел куда-то зайти? — спрашиваю я Вилли.
— В певческий союз Бодо Леддерхозе. Пойдемте со мной. Там вы можете обсушиться.
— Замечательно, — говорит Хунгерман. Никому не приходит в голову, что гораздо
проще было бы отправиться домой. Даже поэту, воспевшему смерть. Кажется, что
сегодня вечером жидкость обладает особой притягательной силой.
Мы идем дальше вдоль ручья. Лунный свет поблескивает в воде. Луну можно пить —
кто и когда говорил об этом?
XV
Духота позднего лета повисла над городом, курс доллара поднялся еще на двести
тысяч марок, голод усиливается, цены подскочили, а в целом — все очень просто:
цены растут быстрее, чем заработная плата, поэтому та часть народа, которая
существует на заработную плату, жалованье, мелкие доходы и пенсии, погружается
все больше в безысходную нужду, а другая захлебывается в неустойчивом богатстве.
Правительство же ничего не предпринимает. Инфляция для него выгодна: благодаря
ей оно аннулирует свои долги, а что при этом оно теряет доверие народа — никто
не замечает.
Мавзолей, заказанный фрау Нибур, готов. Он ужасен — какая-то каменная будка с
пестрыми стеклами, бронзовыми цепями и усыпанной гравием дорожкой, хотя
скульптурных работ, которые я расписывал вдове, мы не произвели. Но теперь она
вдруг не желает его принимать. Она стоит посреди двора, в руках у нее яркий
зонтик, на голове соломенная шляпка с блестящими вишнями, на шее ожерелье из
поддельного жемчуга. Рядом с ней стоит какой-то субъект в узковатом клетчатом
костюме и в гетрах. Гром грянул, срок траура прошел, и фрау Нибур помолвлена. К
Нибуру она вдруг стала совершенно равнодушна. Имя субъекта Ральф Леман, и он
называет себя консультантом по делам промышленности. Для столь элегантного
имени и профессии его костюм, пожалуй, слишком поношен. Но галстук новый, а
также оранжевые носки — вероятно, это первые подарки счастливой невесты.
Сражение продолжается с переменным успехом. Вначале фрау Нибур утверждает, что
она не заказывала мавзолей.
— У вас есть письменный договор? — вопрошает она торжествующе.
У нас нет письменного договора. Георг кротко отвечает, что в нашем деле это и
не нужно. Когда речь идет о смерти, полагаешься на верность людей своему слову.
Кроме того, у нас найдется десяток свидетелей. Своими требованиями фрау Нибур
совсем заморочила голову и нашим каменотесам, и нашему скульптору, и всем нам.
Да и аванс мы получили.
— Вот в том-то и дело, — заявляет фрау Нибур с удивительной последовательностью.
— Аванс мы хотим получить обратно.
— Значит, вы заказали мавзолей?
— Я его не заказывала. Я только дала аванс.
|
|