| |
— Сегодня суббота. Сегодня после обеда все дамы прошли осмотр. Нет никакой
опасности, Отто.
— И все-то вы знаете! Да?
— Мы знаем то, что в жизни знать необходимо, — отвечает Хунгерман. — И обычно
эти знания совсем не то, чему нас учат в школах и разных пансионах. Поэтому из
тебя и получился такой уникум, Отто.
— Мне дали слишком религиозное воспитание, — вздыхает Бамбус. — Пока я рос,
меня все время пугали адом и сифилисом. Ну как тут создавать сочную, земную
лирику?
— Тебе следовало бы жениться.
— Это мой третий комплекс. Страх перед браком. Моя мать свела моего отца в
могилу. И только одними слезами. Разве это не удивительно?
— Нет, — отвечаем мы с Хунгерманом одновременно и по этому случаю жмем друг
другу руку, примета, означающая, что мы непременно проживем еще семь лет. А
жизнь, хорошая или плохая, все равно есть жизнь, это замечаешь, только когда
вынужден ею рисковать.
x x x
Перед тем как войти в этот с виду столь уютный дом, с его тополями, красным
фонарем и цветущими геранями на окнах, мы делаем несколько глотков водки, чтобы
подкрепиться. Прихваченную с собой бутылку пускаем вкруговую. Даже Эдуард,
который уехал вперед на своем «опеле» и ждет нас, выпил с нами; ему так редко
перепадает даровое угощение, что теперь он пьет с наслаждением. Та же водка,
которая сейчас обходится нам примерно в десять тысяч марок за стаканчик, через
минуту будет в борделе стоить сорок тысяч, — поэтому мы и взяли ее с собой. До
порога дома мы наводим экономию, а потом уже попадаем в руки мадам.
Отто испытывает горькое разочарование. Вместо гостиной он ожидал увидеть
восточную инсценировку: леопардовые шкуры, висячие светильники, душные ароматы;
и хотя дамы одеты весьма легко, они скорее напоминают горничных. Он спрашивает
меня шепотом, нет ли в доме негритянок или креолок.
Я указываю на сухопарую брюнетку:
— Вон та — креолка. Она пришла сюда прямо из тюрьмы. Убила своего мужа.
Однако Отто не очень-то верит мне. Он оживляется только, когда входит Железная
Лошадь. Это внушительная особа; на ней высокие зашнурованные ботинки, черное
белье, нечто вроде костюма укротительницы львов, серая смушковая шапка, рот
полон золотых зубов. Несколько поколений молодых поэтов и редакторов в ее
объятиях сдавали экзамен на жизнь, поэтому и сегодня совет клуба предназначил
для Отто именно ее. Или же Фрици. Мы настояли на том, чтобы Лошадь облеклась в
свои пышные доспехи, и она не подвела нас. Когда мы знакомим ее с Отто, она
озадачена. Вероятно, Железная Лошадь ожидала, что мы предложим ей существо
более юное и свежее. А Бамбус точно сделан из бумаги, он бледен, тощ, прыщеват,
с жидкой бородкой, и ему уже двадцать шесть. Кроме того, у него выступают капли
пота, как у редьки, когда ее посолишь. Железная Лошадь раскрывает свою золотую
пасть, добродушно усмехается и толкает дрожащего Бамбуса в бок.
— Пойдем, угости коньячком, — миролюбиво говорит она.
— А что стоит коньяк? — спрашивает Отто официантку.
— Шестьдесят тысяч.
— Сколько? — испуганно переспрашивает Хунгерман. — Сорок тысяч, и ни пфеннига
больше!
— Пфенниг, — замечает хозяйка, — давно я этого слова уже не слышала.
— Сорок тысяч он стоил вчера, дорогуша, — заявляет Железная Лошадь.
— Сорок тысяч он стоил еще сегодня утром. Я был здесь по поручению комитета.
— Какого комитета?
— Комитета по возрождению лирики через непосредственный опыт.
— Дорогуша, — отвечает Железная Лошадь, — это было до объявления курса.
|
|