|
лись заказчикам.
Анна Карфангер вдруг смертельно побледнела и пошатнулась. В ее памяти
всплыла страшная картина: тельце ее малыша Иоханна, умершего во время
чумы, опускают в такой же полотняный мешок...
- Что с тобой, Анна? - встревоженно спросил Карфангер, подхватывая
жену. - Тебе нездоровится? Прости, я, кажется, был слишком груб там, на
берегу.
Анна медленно покачала головой.
- Нет-нет, что ты, это я была неправа. - И шепнула ему на ухо: - У
Вейны скоро опять будет братик, Берент, уже этим летом...
Карфангер отправил Анну с Вейной домой в портшезе, а сам опять спус-
тился к Эльбе, к месту осмолки кораблей, где уже стоял "Леопольд Пер-
вый". Карфангер пришел вовремя: только что привезли нижние мачты и как
раз собирались их ставить. Уже были подготовлены рычаги и кранцы для
первой - фок-мачты высотой в добрых шестьдесят футов. Мастерам понадо-
бился целый час на то, чтобы поднять ее и привести в вертикальное поло-
жение. И тогда Карфангер достал из своего кошелька золотой гульден и об-
ратился к мастеру-такелажнику:
- Сделаем все так, как предписывает обычай!
Согласно давнему поверью, золотая монета, положенная в гнездо фокмач-
ты перед ее установкой, должна была отводить от корабля все напасти. Ко-
нечно, Карфангер не верил в чудодейственную силу этого обряда, тем не
менее спустился в трюм корабля и собственноручно опустил монету в гнездо
мачты, которая тотчас же была установлена.
Вновь поднявшись на палубу, Карфангер спросил корабелов, не забыли ли
они употребить при строительстве фрегата и краденое дерево, чтобы судно
хорошо ходило под парусами - этого требовал еще один давний обычай.
Мастера стали переглядываться между собой и пожимать плечами. Тогда
Карфангер вновь полез в кошелек и выложил еще несколько талеров.
- После трудового дня неплохо будет как следует промочить горло, -
сказал он, как бы между прочим.
Один из пожилых подмастерьев выступил вперед.
- За кражу полагается виселица, господин капитан, поэтому про такие
дела стараются много не рассказывать. Но что поделаешь, если так велит
обычай. Пойдемте, покажу вам кое-что.
Он подвел Карфангера к трапу квартердека и указал на верхние сту-
пеньки:
- Знакомо ли вам это дерево, господин капитан?
Карфангер сделал вид, что тщательно осматривает ступеньки, затем вып-
рямился и решительно заявил:
- Доска для этих ступенек взята из настила главной палубы моего флей-
та "Дельфин".
- Верно, - сказал подмастерье, - это одна из досок, которые вы прош-
лой осенью велели заменить.
- Видите, - Карфангер улыбнулся, - как хорошо я знаю свои корабли. -
С этими словами он простился и отправился домой.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ
Весна уже шла навстречу лету, когда к месту осмолки отбуксировали и
второй фрегат. Корабли походили друг на друг как братья-близнецы, если
не считать различных кормовых украшений: вместо фигуры императора на
корме второго фрегата красовался большой герб - белая крепость на крас-
ном щите, над ней - шлем, украшенный павлиньими перьями, который держали
в лапах два красных льва с золотыми гривами. Во всем остальном "Леопольд
Первый" ничем не отличался от "Герба Гамбурга".
Окончательная отделка и оснастка фрегатов шла полным ходом, а господа
в совете города и адмиралтействе все никак не могли договориться, кого
назначить капитанами. В кандидатурах недостатка не было, и многие из них
устраивали всех. Все дело тут было в том, что должность капитана конвой-
ного фрегата фактически продавалась, как и большинство других должностей
в городе, и ее мог купить только тот, кто предлагал больше всех, но ни-
как не менее пяти тысяч талеров. Карфангер энергично протестовал против
этой спекуляции должностями. Выступая однажды в совете города, он зая-
вил:
- Должность капитана конвойного фрегата и связанный с нею адми-
ральский чин нельзя равнять с другими должностями и чинами, которые мож-
но купить, как плащ или камзол. Если капитан конвойного фрегата лишится
адмиральского титула, он не перестанет быть капитаном военного корабля,
не потеряет способности держать в повиновении боеспособную команду, вес-
ти морское сражение, в любой шторм управлять судном, а если понадобится
- и выказать сметку в торговых делах. Всего этого невозможно добиться,
лишь уплатив пять, шесть, а то и все семь тысяч талеров: такая должность
требует подлинных способностей и умения, неважно, подкреплены они уве-
систым кошельком или нет. Недаром говорится: женитьба на звонкой монете
счастья не принесет.
Кое-кому из состоятельных граждан вольного города такие речи пришлись
не по вкусу. Первым возразил Дидерих Моллер:
- Мне кажется, господин Карфангер, что вы не понимаете смысла необхо-
|
|